본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

미완성(未完成) - 메구루(廻) feat. 카후(可不) [가사 번역]

by lushad 2023. 12. 7.
반응형

미완성(未完成) - 메구루(廻) feat. 카후(可不)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

미완성 / 카후

心の奥底に響いている 過負荷な音を
코코로노 오쿠소코니 히비이테이루 카후카나 오토오
마음속 깊은 곳에 울리고 있는 과부하 된 소리를

聴かないふりをして 先延ばしにしている日々
키카나이 후리오 시테 사키노바시니 시테이루 히비
듣지 못한 척하고 미루고 있는 날들

空高くに弾けて舞い散る 歌声が咲く
소라 타카쿠니 하지케테 마이치루 우타고에가 사쿠
하늘 높이 터지고 흩날리는 노랫소리가 피어나

遥か遠く 先を目指している
하루카 토오쿠 사키오 메자시테이루
아득히 먼 곳을 목표로 하고 있어

例え不可能でも 今ここで
타토에 후카노오데모 이마 코코데
비록 불가능이라도 지금 여기서

翼広げて思い描くまま
츠바사 히로게테 오모이에가쿠 마마
날개를 펼치고 마음에 그리는 대로

翔ばたいて行くの この世界の中
하바타이테유쿠노 코노 세카이노 나카
날갯짓하는 거야 이 세상 속에서

誰も知らずに未完成な愛を歌っていたって
다레모 시라즈니 미칸세이나 아이오 우탓테이탓테
아무도 모르게 미완성인 사랑을 노래해도

意味がないの分かってる 全部分かって出来ない
이미가 나이노 와캇테루 젠부 와캇테 데키나이
의미가 없는 건 알고 있어 전부 알아서 할 수 없어

歌えない 完成はまだ
우타에나이 칸세이와 마다
노래할 수 없어 완성은 아직

---

心の奥底で聴こえてくる 悔しい音が
코코로노 오쿠소코데 키코에테쿠루 쿠야시이 오토가
마음속 깊은 곳에서 들려오는 분한 소리가

言い訳考えて 遠回しにしているだけ
이이와케 칸가에테 토오마와시니 시테이루다케
변명을 생각하고 에두르고 있을 뿐

空高くに広がる青色 アイデアはまだ無く
소라 타카쿠니 히로가루 아오이로 아이데아와 마다 나쿠
하늘 높이 펼처지는 푸른색 아이디어는 아직 없이

ただひとつも進まないままに
타다 히토츠모 스스마나이 마마니
단 하나도 나아가지 못한 채로

過ぎる時さえ想い綴るの
스기루 토키사에 오모이 츠즈루노
지나가는 시간조차 마음을 짓는 거야

翼広げて不可解な音が
츠바사 히로게테 후카카이나 오토가
날개를 펼치고 알 수 없는 소리가

鳴り響く世界乗り越えて行くの
나리히비쿠 세카이 노리코에테이쿠노
울려 퍼지는 세상 뛰어넘어 가는 거야

何処か壊れた不完全な夢を歌っていたって
도코카 코와레타 후칸젠나 유메오 우탓테이탓테
어딘가 부서진 불완전한 꿈을 노래해도

埋めれないの気づいてる 全部気づいてはじめて
우메레나이노 키즈이테루 젠부 키즈이테 하지메테
채울 수 없는 건 알고 잇어 전부 알고서 처음으로

完成はもう近いはず
칸세이와 모오 치카이 하즈
완성은 이제 가까울 테야

---

翼広げて思い描くまま
츠바사 히로게테 오모이에가쿠 마마
날개를 펼치고 상상하는 대로

翔ばたいて行くの この世界の中
하바타이테유쿠노 코노 세카이노 나카
날갯짓하는 거야 이 세상 속에서

翼広げて不可解な音が
츠바사 히로게테 후카카이나 오토가
날개를 펼치고 알 수 없는 소리가

鳴り響く世界乗り越えて行くの
나리히비쿠 세카이 노리코에테이쿠노
울려 퍼지는 세상 뛰어넘어 가는 거야

何も知らずに未完成な未来(さき)を歌っていたって
나니모 시라즈니 미칸세이나 사키오 우탓테이탓테
아무것도 모르고 미완성인 미래를 노래해도

自由なのさ ありのまま思うがままに歌えば
지유우나노사 아리노 마마 오모우가 마마니 우타에바
자유로운 거야 있는 그대로 생각하는 대로 노래하면

未完成だけど完成
미칸세이다케도 칸세이
미완성이지만 완성

반응형

댓글


loading