본문 바로가기
Animation

벚꽃 흘려보내기(사쿠라 나가시/桜流し) - 우타다 히카루(宇多田ヒカル) [가사/독음]

by lushad 2022. 10. 29.
반응형

「에반게리온: Q」
벚꽃 흘려보내기(사쿠라 나가시/桜流し) - 우타다 히카루(宇多田ヒカル)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 


開いたばかりの花が散るのを
히라이타바카리노 하나가 치루노오
막 피어난 꽃이 지는 것을

「今年も早いね」と
코토시모 하야이네토
「올해도 빠르네」 라며

残念そうに見ていたあなたは
잔넨소오니 미테이타 아나타와
아쉬운 듯이 보고 있던 당신은

とてもきれいだった
토테모 키레이닷타
너무나 아름다웠어

もし今の私を見れたなら
모시 이마노 와타시오 미레타나라
만약 지금의 나를 보면

どう思うでしょう
도오 오모우데쇼오
어떻게 생각할까요

あなた無しで生きてる私を
아나타 나시데 이키데루 와타시오
당신 없이 살고있는 나를

Everybody finds love

In the end

あなたが守った街のどこかで今日も響く
아나타가 마못타 마치노 도코카데 쿄오모 히비쿠
당신이 지킨 거리 어딘가에서 오늘도 울린

健やかな産声を聞けたなら
스코야카나 우부고에오 키케타나라
건강한 첫 울음소리를 들었다면

きっと喜ぶでしょう
킷토 요로코부데쇼오
분명 기뻐했겠죠

私たちの続きの足音
와타시타치노 츠즈키노 아시오토
우리들의 계속되는 발소리

Everybody finds love

In the end

もう二度と会えないなんて信じられない
모오 니도토 아에나이난테 신지라레나이
이젠 두번 다시 만날 수 없다니 믿을 수 없어

まだ何も伝えてない
마다 나니모 츠타에테나이
아직 아무것도 전하지 못했어

まだ何も伝えてない
마다 나니모 츠타에테나이
아직 아무것도 전하지 못했어

開いたばかりの花が散るのを
히라이타바카리노 하나가 치루노오
막 피어난 꽃이 지는 것을

見ていた木立の遣る瀬無きかな
미테이타 코다치노 야루세나키카나
보고 있던 나무들의 애달픔일까

どんなに怖くたって目を逸らさないよ
돈나니 코와쿠탓테 메오 소라사나이요
아무리 무서워도 눈 돌리지 않아

全ての終わりに愛があるなら
스베테노 오와리니 아이가 아루나라
모든 것의 끝에 사랑이 있다면

반응형

댓글


loading