「아이돌마스터 샤이니 컬러즈」
별을 목표로(星をめざして) - 세리자와 아사히(芹沢あさひ)
가사 번역 / 발음 / 독음
(ラン ラリパ ラリパ パリルレラロ)
(란 파리파 라리파 파리루레라로)
(ラン ラリパ ラリパ パリルレラロ)
(란 파리파 라리파 파리루레라로)
(ラン ラリパ ラリパ パリルレラロ パパパピパ ララリパ)
(란 파리파 라리파 파리루레라로 파파파피파 라라리파)
見上げた宇宙に 躍るヒカリ
미아게타 우츄우니 오도루 히카리
올려다본 우주에 흔들리는 빛
理由(わけ)もなく胸が ドキドキした
와케모 나쿠 무네가 도키도키시타
이유도 없이 가슴이 두근두근거렸어
向こうに行けたら 楽しそうで
무코오니 이케타라 타노시소오데
건너편으로 간다면 즐거울 것 같아서
それが何か知りたくて 走り出したよ
소레가 나니카 시리타쿠테 하시리다시타요
그것이 무엇인지 알고 싶어서 달려나갔어
今はまだ果てしなく遠くても
이마와 마다 하테시나쿠 토오쿠테모
지금은 아직 까마득히 멀더라도
いつの日か必ず たどり着くぞ
이츠노 히카 카나라즈 타도리츠쿠조
언젠가 반드시 다다르자
星をめざして 何処までだって行こ ワクワクを追いかけて
호시오 메자시테 도코마데닷테 이코 와쿠와쿠오 오이카케테
별을 목표로 어디까지든지 가자 두근거림을 뒤쫓아서
じっとして居られないのは 本能的なものだ
짓토시테 이라레나이노와 혼노오테키나 모노다
가만히 있지 못하는 건 본능적인 거야
ほら 知れば知るほどに ときめきが止まらない
호라 시레바 시루호도니 토키메키가 토마라나이
이것 봐 알면 알수록 두근거림이 멈추지 않아
わたしがいつの日にか 星になれたなら いいのに
와타시가 이츠노 히니카 호시니 나레타나라 이이노니
내가 언젠가 별이 된다면 좋을 텐데
---
いつも 気になること ほっとけない性格で
이츠모 키니나루 코토 홋토케나이 세이카쿠데
항상 신경쓰이는 것 내버려두지 못하는 성격이라
フリーダム 跳んで飛んで翔んで行くよ すぐに
후리-다무 톤데 톤데 톤데 이쿠요 스구니
프리덤 튀어서 뛰어서 날아서 갈게 곧바로
ありふれた日常よりも シゲキが欲しい
아리후레타 니치죠오요리모 시게키가 호시이
흔해빠진 일상보다 자극을 원해
月でウサギと無重力ダンシング
츠키데 우사기토 무츄우료쿠 단신구
달에서 토끼와 무중력 댄싱
想像もつかない未知のセカイ
소오조오모 츠카나이 미치노 세카이
상상도 가지 않는 미지의 세상
何にでもなれると 思ってるから
나니데모 나레루토 오못테루카라
무엇이든 될 수 있다고 생각하니까
星に願えば どんなことだってね 叶うよな気がしてる
호시니 네가에바 돈나 코토닷테네 카나우요나 키가시테루
별에게 기도하면 어떤 것이든 이뤄질 듯한 느낌이 들어
考え方次第で 結果(こたえ)は変わるでしょ
칸가에카타 시다이데 코타에와 카와루데쇼
생각하기 나름으로 결과는 달라지겠지
ねぇ 誰かの気持ちも 動かせる気がするよ
네에 다레카노 키모치모 우고카세루 키가스루요
있지 누군가의 기분도 움직일 수 있을 느낌이 들어
わたしがいつの日にか 星になれたなら いいのに
와타시가 이츠노 히니카 호시니 나레타나라 이이노니
내가 언젠가 별이 된다면 좋을 텐데
笑顔に逢いに行くよ
에가오니 아이니 이쿠요
웃는 얼굴을 만나러 갈게
ココロに描いてる未来を抱きしめて
코코로니 에가이테루 미라이오 다키시메테
마음에 그린 미래를 끌어안고
大変なことが起きても なんとかなる気がするんだ
타이헨나 코토가 오키테모 난토카 나루 키가 스룬다
큰일이 일어나도 어떻게든 될 것 같은 느낌이 들어
思いのままにわがままに 突き進んでみたいから
오모이노 마마니 와가마마니 츠키스슨데 미타이카라
생각하는 대로 제멋대로 나아가보고 싶으니까
---
キラキラと瞬く ヒカリのように
키라키라토 마타타쿠 히카리노요오니
반짝반짝 깜빡이는 빛처럼
たくさんの誰かを 幸せにしたいなと思うから
타쿠산노 다레카오 시아와세니 시타이나토 오모우카라
수많은 누군가를 행복하게 만들고 싶다고 생각하니까
輝ける場所 星をめざして
카가야케루 바쇼 호시오 메자시테
빛날 수 있는 장소 별을 목표로
何処までだって行こ ワクワクを追いかけて
도코마데닷테 이코 와쿠와쿠오 오이카케테
어디까지든지 가자 두근거림을 뒤쫓아서
じっとして居られないのは 本能的なものだ
짓토시테 이라레나이노와 혼노오테키나 모노다
가만히 있지 못하는 건 본능적인 거야
ほら 知れば知るほどに ときめきが止まらない
호라 시레바 시루호도니 토키메키가 토마라나이
이것 봐 알면 알수록 두근거림이 멈추지 않아
わたしがいつの日にか 星になれたなら いいのに
와타시가 이츠노 히니카 호시니 나레타나라 이이노니
내가 언젠가 별이 된다면 좋을 텐데
(ラン ラリパ ラリパ パリルレラロ)
(란 파리파 라리파 파리루레라로)
(ラン ラリパ ラリパ パリルレラロ)
(란 파리파 라리파 파리루레라로)
(ラン ラリパ ラリパ パリルレラロ パパパピパ ララリパ)
(란 파리파 라리파 파리루레라로 파파파피파 라라리파)
'Project・Game' 카테고리의 다른 글
SOS - 마유즈미 후유코(黛冬優子) [가사 번역] (0) | 2023.05.14 |
---|---|
얼라이브 팩터(アライブファクター) - 키사라기 치하야, 모가미 시즈카 [가사 번역] (0) | 2023.05.14 |
~Summer trip~ / 키타카미 레이카(北上麗花) [가사 번역] (0) | 2023.05.14 |
스타 트립(スタートリップ) - 줄리아(ジュリア) [가사 번역] (0) | 2023.05.14 |
유성군(流星群) - 줄리아(ジュリア) [가사 번역] (0) | 2023.05.14 |
댓글