「아이돌마스터 밀리언 라이브!」
얼라이브 팩터(アライブファクター) - 키사라기 치하야(如月千早), 모가미 시즈카(最上静香)
가사 번역 / 발음 / 독음
かじかんだ唇 ほどいた歌声が
카지칸다 쿠치비루 호도이타 우타고에가
수척해진 입술 풀린 노랫소리가
彼方へ紡ぐ 旋律は群青
카나타에 츠무구 센리츠와 군죠오
저편으로 자아내는 선율은 군청
今なら分かる 願いの先で
이마나라 와카루 네가이노 사키데
지금이라면 알 수 있어 소원의 너머에서
二人出会ったのは
후타리 데앗타노와
두 사람 만난 것은
きっと 本当の自分
킷토 혼토오노 지분
분명 진정한 나
誰も 真似のできない色を
다레모 마네모 데키나이 이로오
아무도 흉내도 내지 못 하는 색을
君と確かめあうため
키미토 타시카메아우 타메
너와 함께 확인하기 위해
地図はいらない
치즈와 이라나이
지도는 필요 없어
思うままに
오모우마마니
생각하는 대로
何度だって重ねあう
난도닷테 카사네아우
몇 번이고 거듭하는
予感はシンパシー
요칸와 신파시-
예감은 심파시
どこまでだって染められる
도코마데닷테 소메라레루
어디까지든지 물들일 수 있어
存在証明する“蒼”生きてゆくための証
손자이쇼오메이스루 소오 이키테유쿠 타메노 아카시
존재증명하는 “파랑” 살아가기 위한 증거
響け この胸のファクター
히비케 코노 무네노 화쿠타-
울려라 이 가슴의 팩터
感情共鳴する“奏”強く解き放つ可能性(メロディ)
칸죠오 쿄오메이스루 소오 츠요쿠 토키하나츠 메로디
감정 공명하는 “연주” 강하게 풀어내는 가능성(멜로디)
今日だって 歌い続けてる
쿄오닷테 우타이츠즈케테루
오늘도 계속 노래하고 있어
めくるめく時の中で 目を凝らして
메쿠루메쿠 토키노 나카데 메오 코라시테
아찔해지는 시간 속에서 눈을 크게 뜨고
見せてあげる 私たちの未来を
미세테아게루 와타시타치노 미라이오
보여줄게 우리들의 미래를
---
ノイズ混じりの ためらいかき消して
노이즈 마지리노 타메라이 카키케시테
노이즈 뒤섞인 망설임 지워버리고
LとRで描く 情熱と友情
에루토 아루데 에가쿠 죠오네츠토 유우죠오
L와 R로 그리는 정열과 우정
今なら分かる あの哀しみが
이마나라 와카루 아노 카나시미가
지금이라면 알 수 있어 그 슬픔이
試していたのは
타메시테이타노와
시험하고 있던 것은
まだ 知らない自分
마다 시라나이 지분
아직 모르는 나
どんな 明日も叶える力
돈나 아스모 카나에루 치카라
어떤 내일도 이룰 수 있는 힘
君と目覚めさせるため
키미토 메자메사세루 타메
너와 깨워내기 위해
もう迷わない
모오 마요와나이
이제 망설이지 않아
こだまするように
코다마스루요오니
메아리치는 것처럼
期待は鳴り止まない
키타이와 나리야마나이
기대는 멈추지 않아
揺るぎない真実
유루기나이 신지츠
흔들림 없는 진실
私が選んだ 私へと
와타시가 에란다 와타시에토
내가 선택한 나에게로
完全凌駕する“蒼”ここで生きている証
칸젠 료오가스루 소오 코코데 이키테이루 아카시
완전 능가하는 “파랑” 여기에 살아있는 증거
掲げ 自由なるファクター
카카게 지유우나루 화쿠타-
내걸어라 자유로운 팩터
感動共鳴する“想”あの日抱きしめた希望(ひかり)
칸죠오 쿄오메이스루 소오 아노 히 다키시메타 히카리
감정 공명하는 “마음” 그날 끌어안은 희망(빛)
いつだって 信じ続けてる
이츠닷테 신지츠즈케테루
언제든지 계속 믿고 있어
気まぐれな風の隙間 耳を澄まして
키마구레나 카제노 스키마 미미오 스마시테
변덕스러운 바람의 틈새 귀를 기울이고
聴かせてあげる 未来へのフレーズを
키카세테아게루 미라이에노 후레-즈오
들려줄게 미래로의 프레이즈를
---
心と心 向いあって
코코로토 코코로 무카이앗테
마음과 마음을 마주하고
絆は新しい歌になる
키즈나와 아타라시이 우타니 나루
인연은 새로운 노래가 돼
君に 憧れ
키미니 아코가레
너를 동경하고
君を 待ち焦がれ
키미오 마치코가레
너를 애태워 기다리고
さぁ歓びの調べを
사아 요로코비노 시라베오
자, 기쁨의 가락을
存在証明する“蒼”生きてゆくための証
손자이쇼오메이스루 소오 이키테유쿠 타메노 아카시
존재 증명하는 “파랑” 살아가기 위한 증거
響け この胸のファクター
히비케 코노 무네노 화쿠타-
울려라 이 가슴의 팩터
感情共鳴する“奏”強く解き放つ可能性(メロディ)
칸죠오 쿄오메이스루 소오 츠요쿠 토키하나츠 메로디
감정 공명하는 “연주” 강하게 풀어내는 가능성(멜로디)
今日だって 歌い続けてる
쿄오닷테 우타이츠즈케테루
오늘도 계속 노래하고 있어
めくるめく時の中で 手を伸ばして
메쿠루메쿠 토키노 나카데 테오 노바시테
아찔해지는 시간 속에서 손을 뻗고
蒼い想い奏でてゆく
아오이 오모이 카나데테유쿠
푸른 마음 연주해나가
見せてあげる
미세테아게루
보여줄게
鮮やかな 私たちの未来を
아자야카나 와타시타치노 미라이오
선명한 우리들의 미래를
'Project・Game' 카테고리의 다른 글
Raise the FLAG - 사지타리우스(サジタリアス) [가사 번역] (0) | 2023.05.16 |
---|---|
SOS - 마유즈미 후유코(黛冬優子) [가사 번역] (0) | 2023.05.14 |
별을 목표로(星をめざして) - 세리자와 아사히(芹沢あさひ) [가사 번역] (0) | 2023.05.14 |
~Summer trip~ / 키타카미 레이카(北上麗花) [가사 번역] (0) | 2023.05.14 |
스타 트립(スタートリップ) - 줄리아(ジュリア) [가사 번역] (0) | 2023.05.14 |
댓글