세븐틴(セブンティーン) - YOASOBI
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음
鏡写しかのような
카가미니 우츠시카노요오나
거울에 비친 듯한
瓜二つの世界に
우리후타츠노 세카이니
빼닮은 세상에게
それぞれ生まれた二人の私
소레조레 우마레타 후타리노 와타시
각자 태어난 두 사람의 나
在るべき場所が違ったか
아루베키 바쇼가 치갓타카
있어야 할 곳이 달랐는지
神様が間違ったか
카미사마가 마치갓타카
신님이 착각했는지
同じ姿形中身は真反対
오나지 스가타 카타치 나카미와 마한타이
똑같은 모습 형태 알맹이는 정반대
違和感はどうやら
이와칸와 도오야라
위화감은 아무래도
ずっと前に育ってた
즛토 마에니 소닷테타
훨씬 전에 키우던
パパもママも大事に思ってる
파파모 마마모 다이지니 오못테루
아빠도 엄마도 소중하게 생각하고 있어
だけど私はどうやら
다케도 와타시와 도오야라
하지만 나는 아무래도
此処じゃ私じゃないから
코코쟈 와타시쟈 나이카라
여기서는 내가 아니니까
赤は赤に黒は黒に戻るの
아카와 아카니 쿠로와 쿠로니 모도루노
빨강은 빨강으로 검정은 검정으로 돌아가는 거야
次元を隔てた向こう側の世界じゃ
지겐오 헤다테타 무코오가와노 세카이쟈
차원을 사이에 둔 반대편의 세상에서는
今日だって残酷な悪魔が鳴いている
쿄오닷테 잔고쿠나 아쿠마가 나이테이루
오늘도 잔혹한 악마가 울고 있어
あっちの私は怖がりで泣き虫なの
앗치노 와타시와 코와가리데 나키무시나노
저쪽의 나는 겁쟁이에 울보야
見て見ぬ振りできないから
미테미누 후리 데키나이카라
못 본 척 할 수 없으니까
これじゃハッピーエンドとはいかない
코레쟈 핫피-엔도토와 이카나이
이것은 해피엔드라고는 할 수 없어
それじゃ救いに行くね世界
소레쟈 스쿠이니 이쿠네 세카이
그러면 구하러 갈게 세상
こんな乱暴な私を許して
콘나 란보오나 와타시오 유루시테
이런 난폭한 나를 용서해줘
きっとやり遂げるから
킷토 야리토케루카라
반드시 해낼 테니까
これはバッドエンドなんかじゃない
코레와 밧도엔도 난카쟈 나이
이것은 배드엔드 같은 게 아니야
どこに居たとしても私は
도코니 이타토시테모 와타시와
어디에 있다고 해도 나는
そう世界で一人のオリジナル
소오 세카이데 히토리노 오리지나루
그래 세상에서 한 사람인 오리지널
誇らしく思ってくれたら嬉しいな
호코라시쿠 오못테쿠레타라 우레시이나
자랑스럽게 생각해주면 좋겠어
---
境界の線で切り分けたこちら側の世界じゃ
쿄오카이노 센데 키리와케타 코치라가와노 세카이쟈
경계선으로 갈라진 이쪽 세상에서는
今日だって呑気な天使があくびする
쿄오닷테 논키나 텐시가 아쿠비스루
오늘도 태평한 천사가 하품을 해
気付いてしまった悪は見逃せないから
키즈이테시맛타 아쿠와 미노가세나이카라
깨달아버렸어 악은 놓치지 않으니까
帰り道を交換しよう
카에리미치오 코오칸시요오
돌아갈 길을 교환하자
私が希望になるの
와타시가 키보오니 나루노
내가 희망이 되는 거야
お別れは少し寂しいけれど
오와카레와 스코시 사미시이케레도
이별은 조금 쓸쓸하지만
いつか目尻に作った傷も
이츠카 메지리니 츠쿳타 키즈와
언젠가 눈꼬리에 난 상처는
理不尽に立ち向かった証だから
리후진니 타치무캇타 아카시다카라
불합리에 맞선 증거니까
いつかハッピーエンドになるまで
이츠카 핫피-엔도니 나루마데
언젠가 해피엔드가 될 때까지
世界を相手に戦うの
세카이오 아이테니 타타카우노
세상을 상대로 싸우는 거야
こんな乱暴な私をずっと
콘나 란보오나 와타시오 즛토
이런 난폭한 나를 계속
愛してくれてありがとう
아이시테쿠레테 아리가토오
사랑해줘서 고마워
これはバッドエンドなんかじゃない
코레와 밧도엔도 난카쟈 나이
이것은 배드엔드 같은 게 아니야
どこに居たとしても私は
도코니 이타토시테모 와타시와
어디에 있다고 해도 나는
あなたの唯一無二のオリジナル
아나타노 유이이츠노 무니노 오리지나루
당신의 유일무일한 오리지널
誇らしく生きるよ
호코라시쿠 이키루요
자랑스럽게 살게
さあ在るべき場所に帰ろう
사아 아루베키 바쇼니 카에로오
자, 있어야 할 곳으로 돌아가자
さよならを告げたセブンティーン
사요나라오 츠게타 세분티-인
작별을 고한 세븐틴
'Uta' 카테고리의 다른 글
Cheers - MAISONdes feat. Tani Yuuki, 스가와라 케이(菅原圭) [가사 번역] (0) | 2023.03.30 |
---|---|
실낙원(失楽園) - 마후마후(まふまふ) [가사 번역] (0) | 2023.03.30 |
없는 거야.(ないの。) - yama [가사 번역] (0) | 2023.03.28 |
최후의 꽃잎(最後の花弁) - EGOIST [가사 번역] (0) | 2023.03.28 |
멜랑콜리 키친(メランコリーキッチン) - 요네즈 켄시(米津玄師) [가사 번역] (0) | 2023.03.26 |
댓글