식스・피트・언더(シックス・フィート・アンダー) - Aqu3ra feat. flower
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음
いつまでエンドロールだっけ
이츠마데 엔도로-루닷케
언제까지 엔드롤이더라
オリジナルなんてないようだ
오리지나루난테 나이요오다
오리지널 따위 없는 것 같아
孤独の世界で泣いたって
코도쿠노 세카이데 나이탓테
고독의 세상에서 울어봤자
絶対、善悪、招待、後悔
젯타이 젠아쿠 쇼오타이 코오카이
절대, 선악, 초대, 후회
冗談でも 気になっても
죠오단데모 키니낫테모
농담이라도 신경쓰여도
代替可能 息殺して
다이타이카노오 이키코로시테
대체 가능 숨죽이고
哀しくて飲み込んだ体裁
카나시쿠테 노미콘다 테이사이
슬퍼서 삼킨 체재
「Enter」押して
「Enter」 오시테
「Enter」 누르고
振出しに戻るんだ
후리다시니 모도룬다
원점으로 되돌아가는 거야
夢にまで見た世界のリアルは
유메니마데 미타 세카이노 리아루와
꿈에서마저 꾼 세상의 리얼은
何者にもなれないの
나니모노니모 나레나이노
아무것도 될 수 없어
ただ等身大で
타다 토오신다이데
그저 등신대로
かつ盲目的に
카츠 모오모쿠테키니
또한 맹목적으로
落ちていくんだ
오치테이쿤다
떨어져 가는 거야
深く響く
후카쿠 히비쿠
깊게 울리는
トラウマのセオリー
토라우마노 세오리-
트라우마의 이론
合法的に
고오호오테키니
합법적으로
そう道徳的に
소오 도오토쿠테키니
그래 도덕적으로
抜け出すまで
누케다스마데
빠져나갈 때까지
深く沈む この
후카쿠 시즈무 코노
깊게 가라앉는 이
シックス・フィート・アンダーから
싯쿠스 휘-토 안다-카라
식스 피트 언더에서
---
すれ違って立ち止まって
스레치갓테 타치도맛테
엇갈려서 멈춰서서
綱渡りも半信半疑で
츠나와타리모 한신한기데
줄타기도 반신반의로
君の声にはまだ届かない
키미노 코에니와 마다 토도카나이
네 목소리에는 아직 닿지 않아
何百回繰り返した
난뱌쿠카이 쿠리카에시타
수백 번 반복했어
当たり障りのない言葉
아타리사와리노 나이 코토바
문제가 되지 않는 말
どうかしてるって嘆くんだ
도오카시테룻테 나게쿤다
정신이 나갔다고 한탄했어
溶かして消えた嘘のように
토카시테 키에타 우소노요오니
녹여서 사라진 거짓말처럼
君はまだ知らないみたいだけど
키미와 마다 시라나이미타이다케도
너는 아직 모르는 것 같지만
悪役が必要なんだ
아쿠야쿠가 히츠요오난다
악역이 필요해
ただ衝動的に
타다 쇼오도오테키니
그저 충동적으로
かつ能動的に
카츠 노오도오테키니
또한 능동적으로
触れていたんだ
후레테이탄다
닿아있었어
揺れる響く
유레루 히비쿠
흔들리고 울리는
ゆりかごのメロディー
유리카고노 메로디-
요람의 멜로디
感傷的に
칸쇼오테키니
감상적으로
そう消極的に
소오 쇼오쿄쿠테키니
그래 소극적으로
繋がれてた
츠나가레테타
이어져 있었어
過去も現在も この
카코모 이마모 코노
과거도 현재도 이
シックス・フィート・アンダーから
싯쿠스 휘-토 안다-카라
식스 피트 언더에서
時間を戻して
지칸오 모도시테
시간을 되돌리고
邪魔者はだれ?
쟈마모노와 다레
방해꾼은 누구?
好き嫌いも忘れてしまったみたい
스키키라이모 와스레테시맛타미타이
좋고 싫은 것도 잊어버린 것 같아
駆け引きと同じ
카케히키토 오나지
밀고 당기기와 똑같이
微笑んだ女神
호호엔다 메가미
미소짓는 여신
タイミングは待ってくれないみたいだ
타이민구와 맛테쿠레나이미타이다
타이밍은 기다려주지 않는 것 같아
紙一重さ
카미 히토에사
종이 한 장이야
---
ただ等身大で
타다 토오신다이데
그저 등신대로
かつ盲目的に
카츠 모오모쿠테키니
또한 맹목적으로
落ちていくんだ
오치테이쿤다
떨어져 가는 거야
深く響く
후카쿠 히비쿠
깊게 울리는
トラウマのセオリー
토라우마노 세오리-
트라우마의 이론
合法的に
고오호오테키니
합법적으로
そう道徳的に
소오 도오토쿠테키니
그래 도덕적으로
抜け出すまで
누케다스마데
빠져나갈 때까지
深く沈む
후카쿠 시즈무
깊게 가라앉는
ゆりかごのメロディー
유리카고노 메로디-
요람의 멜로디
360度ずっと
산뱌쿠로쿠쥬우도 즛토
360도 계속
付きまとう悪魔と天使
츠키마토우 아쿠마토 텐시
따라다니는 악마와 천사
振り払って
후리하랏테
뿌리치고
常識の外側へ
죠오시키노 소토가와에
상식의 바깥쪽으로
いっそ息の根を止めて
잇소 이키노 네오 토메테
차라리 숨통을 끊어줘
飛んでる意識を
톤데루 이시키오
날아가는 의식을
呼び覚まして
요비사마시테
불러깨워서
起こして 今
오코시테 이마
일으켜줘 지금
シックス・フィート・アンダーから
싯쿠스 휘-토 안다-카라
식스 피트 언더에서
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
재능 샘플러(サイノウサンプラー) - koyori(덴포루P) ft. 하츠네 미쿠 [가사 번역] (0) | 2023.03.05 |
---|---|
첫사랑 일기(初恋日記) - 카시이 모이미 ft. 오토마치 우나 [가사 번역] (0) | 2023.03.04 |
파멜라(パメラ) - 벌룬(バールん) ft. flower [가사 번역] (0) | 2023.02.26 |
샤를(シャルル) - 벌룬(バルーン) ft. flower [가사 번역] (0) | 2023.02.26 |
사랑해줘(アイシテ) - 토아(とあ/Toa) ft. 하츠네 미쿠 [가사 번역] (0) | 2023.02.20 |
댓글