어른인 척하고.(大人なフリして。) - 수조 생활(すいそうぐらし)
가사 번역 / 발음 / 독음
急に「会いたい」って
큐우니 아이타잇테
갑자기 「보고 싶다」고
いつものように準備してる
이츠모노요오니 쥰비시테루
평소대로 준비하고 있어
午前0時過ぎの 終電で向かうって
고젠 레이지 스기노 슈우덴데 무카웃테
오전 0시 넘은 막차로 가겠다고
返信(かえ)した
카에시타
답장했어
やめときなよって 言われても
야메토키나욧테 이와레테모
그만두라고 들어도
また会いに行く 会いたいから
마타 아이니유쿠 아이타이카라
다시 만나러 가 만나고 싶으니까
別々に落ち合う まちの空気(かぜ)は少し冷たい
베츠베츠니 오치아우 마치노 카제와 스코시 츠메타이
따로따로 합류해 거리의 공기는 조금 차가워
慣れないワイン 無理やり
나레나이 와인 무리야리
익숙하지 않은 와인 억지로
飲み干してしまっては ふらっふわ
노미호시테시맛테와 후랏후와
마셔버리고는 휘청둥실
嫌われちゃったらどうしよう
키라와레챳타라 도오시요오
미움받아버리면 어쩌지
下手にしちゃったらどうしよう
헤타니시챳타라 도오시요오
실수해버리면 어쩌지
一滴(すこし)も残したくない
스코시모 노코시타쿠 나이
한 방울도 남기고 싶지 않아
ちょっと 期待して ねぇ
춋토 키타이시테 네에
조금 기대하고 저기,
ずっと 見栄はって ねぇ
즛토 미에핫테 네에
계속 허세 부리고 저기,
周りばかり気にして生きてる
마와리바카리 키니시테 이키테루
주변만을 신경쓰며 살고 있어
ちょっと優越感 でも
춋토 유우에츠칸데모
조금 우월감이라도
なんか寂しくて あぁ
난카 사미시쿠테 아아
왠지 외로워서 아아
本当の自分じゃない気がして
혼토오노 지분쟈 나이 키가 시테
진정한 내가 아닌 것 같아서
いつも分かったフリして
이츠모 와캇타 후리시테
언제나 아는 척하고
そんなんじゃないのに無理して
손난쟈 나이노니 무리시테
그런 게 아닌데 무리하고
味のしないキスでも
아지노 시나이 키스데모
맛이 나지 않는 키스라도
やっぱ一番嬉しくて
얏파 이치반 우레시쿠테
역시 가장 기뻐서
取り繕った私”は”かわいいかな
토리츠쿠롯타 와타시와 카와이이카나
겉꾸민 나“는” 귀여울까
今夜は壊れるほど抱きしめて
콘야와 코와레루호도 다키시메테
오늘 밤은 부서질 정도로 껴안아줘
---
今にも切れそうな糸で繋がってる恋だね
이마니모 키레소오나 이토데 츠나갓테루 코이다네
금방이라도 끊어질 것 같은 실로 이어져있는 사랑이구나
私が諦めたら きっと簡単に消えちゃうね
와타시가 아키라메타라 킷토 칸탄니 키에챠우네
내가 포기하면 분명 간단하게 사라져버리겠지
引き止めるにはどうする?
히키토메루니와 도오스루
잡아두려면 어떻게 할까?
あの子だったらどうする?
아노 코닷타라 도오스루
그 아이라면 어떻게 할까?
不器用に指を絡めて
부키요오니 유비오 카라메테
서투르게 손깍지를 끼고
いつも チェックして ねぇ
이츠모 쳇쿠시테 네에
언제나 체크하고 저기,
一喜一憂で ねぇ
잇키이이치유우데 네에
일희일비로 저기,
他の子と比べてばかりいた
호카노 코토 쿠라베테바카리이타
다른 아이와 비교하기만 했어
一番見て欲しい あぁ
이치반 미테 호시이 아아
가장 많이 봐줬으면 좋겠어
目の前のあなたは あぁ
메노 마에노 아나타와 아아
눈 앞의 당신은 아아
どこか違う景色見てる?
도코카 치가우 케시키 미테루
어딘가 다른 풍경을 보고 있니?
いつも優しいフリして
이츠모 야사시이 후리시테
언제나 상냥한 척하고
そんなんじゃないのに笑って
손난쟈 나이노니 와랏테
그런 게 아닌데 웃고
近づけば近づくほど
치카즈케바 치카즈쿠호도
다가가면 다가갈수록
心は遠く感じて
코코로와 토오쿠 칸지테
마음은 먼 것처럼 느껴져서
少しずつ離れてく ことわかるよ
스코시즈츠 하나레테쿠 코토와카루요
조금씩 멀어져 간다는 걸 알고 있어
今夜は忘れるほど抱きしめて
콘야와 와스레루호도 다키세메테
오늘 밤은 잊어버릴 정도로 껴안아줘
---
自分がもっと強ければ
지분가 못토 츠요케레바
내가 좀 더 강했다면
サヨナラを言えるのにな
사요나라오 이에루노니나
작별을 말할 수 있을 텐데
いつも分かったフリして
이츠모 와캇타 후리시테
언제나 아는 척하고
そんなんじゃないのに無理して
손난쟈 나이노니 무리시테
그런 게 아닌데 무리하고
ふと見せる優しさが
후토 미세루 야사시사가
문득 보여주는 상냥함이
ずっと忘れられなくて
즛토 와스레라레나쿠테
계속 잊을 수가 없어서
取り繕った私”は”かわいいかな
토리츠쿠롯타 와타시와 카와이이카나
겉꾸민 나“는” 귀여울까
今夜は壊れるほど抱きしめて
콘야와 코와레루호도 다키시메테
오늘 밤은 부서질 정도로 껴안아줘
突然溢れ出した雨
토츠젠 아후레다시타 아메
갑자기 쏟아져내린 비
私頑張ったよね
와타시 간밧타요네
나는 노력했어
いつか振り向いてくれると思っていた
이츠카 후리무이테쿠레루토 오못테이타
언젠가 돌아봐줄 거라고 생각했어
もういっかな
모오 잇카나
이젠 됐어
取り繕った私が 流れてゆく
토리츠쿳타 와타시가 나가레테유쿠
겉꾸민 내가 떠내려가
今夜は忘れるほど抱きしめて
콘야와 와스레루호도 다키시메테
오늘 밤은 잊어버릴 정도로 껴안아줘
'Uta' 카테고리의 다른 글
살아갈 실마리(生きるよすが) - 츠쿠요미(月詠み) [가사 번역] (0) | 2023.06.19 |
---|---|
Caffeine - DUSTCELL [가사 번역] (0) | 2023.06.19 |
Starry Drama - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사 번역] (0) | 2023.06.17 |
Esquisse - 키토 아카리(鬼頭明里) [가사 번역] (0) | 2023.06.17 |
컬러풀(カラフル) - 미세카이(ミセカイ) [가사 번역] (0) | 2023.06.17 |
댓글