여우비의 여행(天気雨の旅) - 호리에 쇼타(堀江晶太) feat. 나츠메 이츠키(棗いつき)
가사 번역
夢を見たような
유메오 미타요오나
꿈을 꾼 것 같은
最初から知っていたような孤独
사이쇼오카라 싯테이타요오나 코토쿠
처음부터 알고 있었던 것 같은 고독
ぽっかり空いた快晴が
폿카리 아이타 카이세이가
뻥 뚫린 쾌청이
そっと私を待っている
솟토 와타시오 맛테이루
가만히 나를 기다리고 있어
君がはじまりだった
키미가 하지마리닷타
네가 처음이었어
君が居なきゃ さよならなんて無かった
키미가 이나캬 사요나라 난테 나캇타
네가 없으면 작별 같은 건 없었어
縋る弱さを知った
스가루 요와사오 싯타
매달리는 나약함을 알았어
知ってしまえたよ
싯테시마에타요
알아버린 거야
「あとどれくらい」
아토 도레쿠라이
「앞으로 얼마나」
彷徨いを綴る
사마요이오 츠즈루
방황을 꿰매는
物語が私を急かしている
모노가타리가 와타시오 세카시테이루
이야기가 나를 재촉하고 있어
報われない後書きは嫌だ
무쿠와레나이 아토가키와 이야다
보답받지 못하는 뒷 이야기는 싫어
怖くて 愛しい
코와쿠테 이토시이
무섭고 사랑스러워
わたし、伝えなくちゃ
와타시 츠타에나쿠챠
난, 전해야 해
伝えなくちゃ
츠타에나쿠챠
전해야 해
どんな言葉で?
돈나 코토바데
어떤 말로?
君に出会えた日を、世界を呪った日を
키미니 데아에타 히오 세카이오 노롯타 히오
너와 만난 날을, 세상을 저주한 날을
今も思い出すよ
이마모 오모이다스요
지금도 떠올려
苦しい、苦しいのは
쿠루시이, 쿠루시이노와
괴로운, 괴로운 건
君のせいだ どうか見ていて
키미노 세이다 도오카 미테이테
네 탓이야 부디 지켜봐 줘
いつか寂しくなる それでも笑い合える
이츠카 사미시쿠나루 소레데모 와라이아에루
언젠가 외로워질 그래도 함께 웃을
祈るような旅を
이노루요오나 타비오
기도하는 듯한 여행을
---
まるで透明な砂時計
마루데 토오메이나 스나도케이
마치 투명한 모래시계
誰の目にも映らず
다레노 메니모 우츠라즈
누구의 눈에도 띄지 않고
さらさらと伝ってゆく 君も私も
사라사라토 츠탓테유쿠 키미모 와타시모
막힘없이 전해가 너도 나도
「あとどれくらい」
아토 도레쿠라이
「앞으로 얼마나」
分からないよ
와카라나이요
모르겠어
だけど昨日より進んじゃったね
다케도 키노오요리 스슨쟛타네
하지만 어제보다 나아갔네
分からずじまいの さよならは嫌だ
와카라즈지마이노 사요나라와 이야다
끝을 알지 못하는 작별은 싫어
まだ聞こえますか
마다 키코에마스카
아직 들리나요
わたし、応えなくちゃ
와타시 코타에나쿠챠
난, 대답해야 해
応えなくちゃ
코타에나쿠챠
대답해야 해
どんな姿で?
돈나 스가타데
어떤 모습으로?
君の頬を撫でる 風がすり抜ける
키미노 호오오 나데루 카제가 스리누케루
너의 뺨을 쓰다듬는 바람이 빠져나가
ここに居る
코코니 이루
여기에 있어
居るよね?
이루요네
있는 거지?
---
夢を見たような
유메오 미타요오나
꿈을 꾼 것 같은
最初から知っていたような
사이쇼카라 싯테이타요오나
처음부터 알았던 것 같은
ぽっかり空いた後書きを綴るよ
폿카리 아이타 아토가키오 츠즈루요
뻥 뚫린 뒷 이야기를 쓸 거야
独りで、ふたりで
히토리데, 후타리데
혼자서, 둘이서
君に、伝えなくちゃ
키미니 츠타에나쿠챠
너에게, 전해야 해
伝えなくちゃ
츠타에나쿠챠
전해야 해
また会おうね。
마타 아오오네
또 만나자.
君に出会えた日を、世界を呪った日を
키미니 데아에타 히오 세카이오 노롯타 히오
너와 만난 날을, 세상을 저주한 날을
今解き明かすよ
이마 토키아카스요
지금 밝혀낼게
わたし、伝えなくちゃ
와타시 츠타에나쿠챠
난, 전해야 해
伝えなくちゃ
츠타에나쿠챠
전해야 해
一滴の雨
잇테키노 아메
한 방울의 비
愛しい頬を伝う 透明な一粒
이토시이 호오오 츠타우 토오메이나 히토츠부
사랑스러운 뺨을 타고 흐르는 투명한 한 방울
どうか素敵な旅を
도오카 스테키나 타비오
부디 멋진 여행을
快晴 物語よ往け、往け!
카이세이 모노가타리요 유케 유케
쾌청 이야기여 가라, 가라!
'Uta' 카테고리의 다른 글
해피 인포서(ハッピーエンフォーサー) - Feryquitous feat. 나츠메 이츠키(棗いつき) [가사 번역] (0) | 2024.08.29 |
---|---|
Fragile Utopia - 아이츠키 나쿠루(藍月なくる) [가사 번역] (0) | 2024.08.22 |
푸름과 여름(青と夏) - Mrs. GREEN APPLE [가사 번역] (0) | 2024.08.22 |
RED OUT - 요네즈 켄시(米津玄師) [가사 번역] (0) | 2024.08.08 |
루나틱 크레이지(ルナティッククレイジー) - lapix feat. PANXI [가사 번역] (0) | 2024.08.08 |
댓글