우리들의(ぼくらの) - Eve
가사 번역 / 발음 / 독음
白も黒もない世界
시로모 쿠로모 나이 세카이
흑도 백도 없는 세상
憎しみの奥で泣いていた
니쿠시미노 오쿠데 나이테이타
증오 속에서 울고 있었어
立ち止まることも許されない
타치도마루 코토모 유루사레나이
멈춰서는 것도 허락되지 않고
ただその向こうへ
타다 소노 무코오에
그저 그 너머로
独り 焦燥 暴走
히토리 소오소오 보오소오
홀로 초조 폭주
背負ってきた末路は
세옷테키타 마츠로와
짊어지고 온 말로는
歩みも困難な君をまだ
아유미모 콘난나 키미오 마다
걷기도 어려운 너를 아직
救う手立てはあるのかい
스쿠우 테타테와 아루노카이
구할 방법은 있는 걸까
諦めてしまいそうになったら
아키라메테시마이소오니 낫타라
포기해버릴 것 같아지면
どこへでも駆けつける
도코에데모 카케츠케루
어디로라도 달려갈 수 있어
僕らの想いも全部 離さないよ全部
보쿠라노 오모이모 젠부 하나사나이요 젠부
우리들의 마음도 전부 놓지 않을 거야 전부
余計なお世話 だって隣に居たいのさ
요케이나 오세와닷테 토나리니 이타이노사
쓸데없는 참견이라도 옆에 있고 싶은 거야
それがヒーロー
소레가 히-로-
그것이 히어로
紡いだ声も全部 失くさないよ全部
츠무이다 코에모 젠부 나쿠사나이요 젠부
자아낸 목소리도 전부 잃지 않을 거야 전부
何度だって立ち上がってみせるから
난도닷테 타치아갓테미세루카라
몇 번이고 일어서 보일 테니까
命燃やしていけ
이노치 모야시테이케
목숨을 불태워나가
叫んで 君の気持ちに呼応する魂よ
사켄데 키미노 키모치니 코오오오스루 타마시요
외처라 너의 마음에 호응하는 영혼이여
もう迷わないから 真価の果てに
모오 마요와나이카라 신카노 하테니
이젠 망설이지 않으니까 진가의 끝으로
さあいこう
사아 이코오
자, 가자
---
本当は誰よりも 繊細でいたんだ不器用だった
혼토오와 다레요리모 센사이데이탄다 부키요오닷타
사실은 누구보다도 섬세했던 거야 서툴렀어
許されないくらい ひどく傷つけた後悔が
유루사레나이쿠라이 히도쿠 키즈케타 코오카이가
용서받을 수 없을 정도로 심하게 상처 입힌 후회가
それでもまた君に会えるなら
소레데모 마타 키미니 아에루나라
그럼에다 다시 너를 만날 수 있다면
今なら言える 誰一人も欠けちゃならない
이마나라 이에루 다레 히토리모 카케챠나라나이
지금이라면 말할 수 있어 누구 한 사람도 빠뜨려서는 안 돼
考えるよりも動いていた
칸가에루요리모 우고이테이타
생각하기보다 움직이고 있었어
君が教えてくれたから
키미가 오시에테쿠레타카라
네가 가르쳐 줬으니까
伝えたい想いも全部 誰かの為に全部
츠타에타이 오모이모 젠부 다레카노 타메니 젠부
전하고 싶은 마음도 전부 누군가를 위해서 전부
弱さを見せて 強くなっていくんだろう
요와사오 미세테 츠요쿠 낫테이쿤다로오
나약함을 보이고 강해지는 거겠지
それがヒーロー
소레가 히-로-
그것이 히어로
救いの声も全部 取り戻すよ全部
스쿠이노 코에모 젠부 토리모도스요 젠부
구원의 목소리도 전부 되찾아낼게 전부
何度だって立ち上がってみせるから
난도닷테 타치아갓테 미세루카라
몇 번이고 일어서 보일 테니까
もう少しだけ
모오 스코시다케
조금만 더
---
不確かな存在だっていい
후타시카나 손자이닷테 이이
불확실한 존재라도 괜찮아
確かな答えもなくていい
타시카나 코타에모 나쿠테 이이
확실한 답이 없어도 괜찮아
ただこの虚しさと寂しさに
타다 코노 무나시사토 사비사니
그저 이 허무함과 쓸쓸함에
苛まれようが
사이나마레요오가
시달리겠지만
罵倒も声援も期待も失望も
바토오모 세이엔모 키타이모 시츠보오모
매도도 성원도 기대도 실망도
全部背負って 君がいるから
젠부 세옷테 키미가 이루카라
전부 짊어지고 네가 있으니까
もう大丈夫 もう一度
모오 다이죠오부 모오 이치도
이제 괜찮아 다시 한번
立ち上がってくれマイヒーロー
타치아갓테쿠레 마이 히-로-
일어서줘 나의 히어로
僕らの想いも全部 離さないよ全部
보쿠라노 오모이모 젠부 하나사나이요 젠부
우리들의 마음도 전부 놓지 않을 거야 전부
余計なお世話 だって隣に居たいのさ
요케이나 오세와닷테 토나리니 이타이노사
쓸데없는 참견이라도 옆에 있고 싶은 거야
それがヒーロー
소레가 히-로-
그것이 히어로
紡いだ声も全部 失くさないよ全部
츠무이다 코에모 젠부 나쿠사나이요 젠부
자아낸 목소리도 전부 잃지 않을 거야 전부
何度だって立ち上がってみせるから
난도닷테 타치아갓테미세루카라
몇 번이고 일어서 보일 테니까
命燃やしていけ
이노치 모야시테이케
목숨을 불태워나가
叫んで 君の気持ちに呼応する魂よ
사켄데 키미노 키모치니 코오오오스루 타마시요
외처라 너의 마음에 호응하는 영혼이여
もう迷わないから 真価の果てに
모오 마요와나이카라 신카노 하테니
이젠 망설이지 않으니까 진가의 끝으로
さあいこう
사아 이코오
자, 가자
'Uta' 카테고리의 다른 글
봄을 기다리다(春を待つ) - Islet feat.이스이(倚水) [가사 번역] (0) | 2023.05.23 |
---|---|
낙향(都落ち) - 요루시카(ヨルシカ) [가사 번역] (0) | 2023.05.23 |
After Rain - Aimer [가사 번역] (0) | 2023.05.21 |
계속 계속 계속(ずっとずっとずっと) - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사 번역] (0) | 2023.05.14 |
눈물의 대가(涙の対価) - 나오(夏央) feat. 이스이(椅水) [가사 번역] (0) | 2023.05.11 |
댓글