우리들의 기억을 앗아가지 마(僕らの記憶を掠わないで) - nini feat. 메이카 히메(鳴花ヒメ), 메이카 미코토(鳴花ミコト)
가사 번역
僕らが何にも覚えてないくらい幼かった
보쿠라가 난니모 오보에테나이쿠라이 오사나캇타
우리들이 아무것도 기억하지 못할 정도로 어렸던
あの日から変わらない水面だって美しかった
아노 히카라 카와라나이 스이멘닷테 우츠쿠시캇타
그날부터 변함없는 수면조차 아름다웠어
不確かな記憶で繋がりあった気がしていたんだ
후타시카나 키오쿠데 츠나가리앗타 키가 시테이탄다
불확실한 기억으로 서로 이어진 느낌이 들었어
いつまでも いつまでも いつまでも
이츠마데모 이츠마데모 이츠마데모
언제까지나 언제까지나 언제까지나
砂浜に絵を描いたよ
스나하마니 에오 에가이타요
모래사장에 그림을 그렸어
すぐに消えちゃうように
스구니 키에챠우요오니
금방 사라져버리도록
だって感情は誰かに
닷테 칸죠오와 다레카니
왜냐면 감정은 누군가에게
見せるものではないから
미세루 모노데와 나이카라
보여주는 것이 아니니까
それでも君ならきっと
소레데모 키미나라 킷토
그래도 너라면 분명
見つけてくれる気がして
미츠케테쿠레루 키가 시테
찾아줄 것 같아서
見つけてくれる気がして
미츠케테쿠레루 키가 시테
찾아줄 것 같아서
僕らの記憶を掠わないで
보쿠라노 키오쿠오 사라와나이데
우리들의 기억을 앗아가지 마
---
僕らは欲張りで手元にないもの程欲しくって
보쿠라와 요쿠바리데 테모토니 나이모노 호도 호시쿳테
우리들은 욕심쟁이라 수중에 없는 것일수록 원해서
言葉や気持ちすら求めてしまった
코토바야 키모치스라 모토메테시맛타
말이나 기분조차 원해버렸어
海岸沿いには覚えていた匂い、形
카이간조이니와 오보에테이타 니오이 카타치
바닷가에는 기억하고 있던 냄새, 형태
離さないで 離さないで 離さないで
하나사나이데 하나사나이데 하나사나이데
놓지 말아 줘 놓지 말아 줘 놓지 말아 줘
俯いてばかりだ
우츠무이테바카리다
고개만 숙일 뿐이야
もう平気だなんて虚勢を張る
모오 헤이키다난테 쿄세이오 하루
이젠 괜찮다고 허세를 부리는
不自然な光彩や
후시젠나 코오사이야
부자연스러운 광채나
空白が後悔になる
쿠우하쿠가 코오카이니 나루
공백이 후회가 돼
僕は、幽かな希望にいつまでも縋ってるだけ
보쿠와 카스카나 키보오니 이츠마데모 스갓테다케
나는, 희미한 희망에 언제나 매달릴 뿐
水中は冷たかった 僕に温度があるから
스이츄우와 츠메타캇타 보쿠니 온도가 아루카라
물속은 차가웠어 나에게 온도가 있으니까
水面に映る影が 君のように見えたんだ
스이멘니 우츠루 카게가 키미노요오니 미에탄다
수면에 비치는 그림자가 너처럼 보인 거야
頭ではわかっていた
아타마데와 와캇테이타
머리로는 알고 있었어
ここに君はいないこと
코코니 키미와 이나이 코토
여기에 너는 없다는 걸
頭ではわかっていた
아타마데와 와캇테이타
머리로는 알고 있었어
頭ではわかっていた
아타마데와 와캇테이타
머리로는 알고 있었어
水中は冷たかった
스이츄우와 츠메타캇타
물속은 차가웠어
触れたかった
후레타캇타
닿고 싶었어
噎せ返った
무세카엣타
목이 메였어
反芻する感情だって、
한스우스루 칸죠오닷테
반추하는 감정조차,
海水ごと全部飲み込んで叫んだ
카이스이고토 젠부 노미콘데 사켄다
바닷물째로 전부 삼키고 외쳤어
僕のせいだ
보쿠노 세이다
내 탓이야
本当のことも知らないで
혼토오노 코토모 시라나이데
사실도 모르고
いつもの日々も記憶も
이츠모노 히비모 키오쿠모
여느 때의 날들도 기억도
綺麗なだけだと思い込んだんだ
키레이나다케다토 오모이콘단다
아름다울 뿐이라고 생각했어
冗談を見透かして
죠오단오 미스카시테
농담을 꿰뚫어봐 줘
この愛を見透かして
코노 아이오 미스카시테
이 사랑을 꿰뚫어봐 줘
もうなにが言いたいか
모오 나니카 이이타이카
이젠 무슨 말을 하고 싶은지
僕にだってわからないよ
보쿠니닷테 와카라나이요
나조차도 모르겠어
わからないよ
와카라나이요
모르겠어
---
波打際で待っていて
나미우치기와데 맛테이테
파도치는 물가에서 기다리며
声も、色も、掠われてしまっても
코에모 이로모 사라와레테시맛테모
목소리도, 색도, 앗아가버리더라도
僕らが何にも覚えてないくらい幼かった
보쿠라가 난니모 오보에테나이쿠라이 오사나캇타
우리들이 아무것도 기억하지 못할 정도로 어렸던
あの日から変わらない水面だって美しかった
아노 히카라 카와라나이 스이멘닷테 우츠쿠시캇타
그날부터 변함없는 수면조차 아름다웠어
二人の違いも、
후타리노 치가이모
두 사람의 차이도,
未来も、視界も、
미라이모 시카이모
미래도, 시야도,
ふざけた誓いも、
후자케타 치카이모
실없는 맹세도,
願いも、失敗も、
네가이모 싯파이모
소원도, 실패도,
忘れはしないよ
와스레와 시나이요
잊어버리지 않아
感情も、愛情も、
칸죠오모 아이죠오모
감정도, 애정도,
包み込んだ青、青
츠츠미콘다 아오 아오
감싼 파랑, 파랑
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
Lap Tap Love - koyori feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2024.08.22 |
---|---|
꽃이 떨어졌으므로,(花が落ちたので、) - 히후미(一二三) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2024.08.22 |
선배!(せんぱい!) / OSTER project feat. 카스카베 츠무기(春日部つむぎ) [가사 번역] (0) | 2024.07.30 |
일심불란(一心不乱) - 우메토라(梅とら) feat. 메구리네 루카, 하츠네 미쿠, GUMI, IA, 카가미네 린 [가사 번역] (0) | 2024.07.23 |
픽션 라인(フィクションライン) - 카피루스(かぴるす) feat.하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2024.07.22 |
댓글