꽃이 떨어졌으므로,(花が落ちたので、) - 히후미(一二三) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역
柔らかな手 透る白肌
야와라카나 테 토오루 시로하다
부드러운 손 투명한 하얀 피부
振れる声と 鮮やかな表情
후레루 코에토 아자야카나 효오죠오
흔들리는 목소리와 선명한 표정
恋する僕の 淡い影色
코이스루 보쿠노 아와이 카게이로
사랑하는 나의 옅은 그림자 색
"君の見せる光"の投影
키미노 미세루 히카리노 토오에이
”네가 보여주는 빛”의 투영
全部見えちゃいないんだろう
젠부 미에챠이나인다로오
전부 보이지 않겠지
盲目的に 君を想うよ
모오모쿠테키니 키미오 오모우요
맹목적으로 너를 생각해
君の過去に連なる恋人
키미노 카코니 츠라나루 코이비토
너의 과거에 이어지는 연인
僕の胸を締め付けてるんだ
보쿠노 무네오 시메츠케테룬다
내 가슴을 죄고 있어
ずっと ずっと
즛토 즛토
계속 계속
そんな気持ちがさ
손나 키모치가사
그런 기분이
僕の 僕の
보쿠노 보쿠노
나의 나의
頭の隅っこで
아타마노 스밋코데
머리 한구석에서
ぎゅっと ぎゅっと
귯토 귯토
꽉 꽉
しがみついているから
시가미츠이테이루카라
매달려있으니까
不意に涙が伝う
후이니 나미다가 츠타우
갑자기 눈물이 흘러
いっそ 消してしまいたいな
잇소 키에테시마이타이나
차라리 사라져버리고 싶은걸
君が恋してた形跡も
키미가 코이시테타 케이세키모
네가 사랑했던 자취도
誰かと深く絡み合って
다레카토 후카쿠 카라미앗테
누군가와 깊이 뒤얽혀서
染み込んだ その痕跡も
시미콘다 소노 콘세키모
스며든 그 흔적도
見ないフリしたって
미나이 후리시탓테
못 본 척해봐도
過ぎるその光景ばっかりに
요기루 소노 코오케이밧카리니
스쳐가는 그 광경들에
僕の知らない
보쿠노 시라나이
내가 모르는
君の笑顔があった
키미노 에가오가 앗타
너의 미소가 있었어
---
君の過去に 手を伸ばす僕を
키미노 카코니 테오 노바스 보쿠오
너의 과거에 손을 내미는 나를
「はしたない」と
하시타나이토
「상스럽다」며
窘めてるのは
타시나메테루노와
나무라는 것은
「諦め」とか
아키라메토카
「포기」나
「妥協」で出来た
다쿄오데 데키타
「타협」으로 생긴
やけに大人ぶる
야케니 오토나부루
괜히 어른인 체하는
未来の僕
미라이노 보쿠
미래의 나
何度 何度
난도 난도
아무리 아무리
祈ってみてもさ
이놋테미테모사
기도해봐도
きっと きっと
킷토 킷토
분명 분명
時は戻らないし
토키와 모도라나이시
시간은 돌아오지 않고
いっそ いっそ
잇소 잇소
차라리 차라리
死んでしまえたら
신데시마에타라
죽어버린다면
こんな醜い
콘나 미니쿠이
이런 추한
今の心なんて
이마노 코코로난테
지금의 마음 따위
消してしまえたんだ
키에테시마에탄다
지워버린 거야
僕が愚図ってた原因も
보쿠가 쿠즛테타 겐인모
내가 불평했던 원인도
過去の恋人(だれか)を深く恨み始め
다레카오 후카쿠 우라미하지메
과거의 연인(누군가)을 깊이 원망하기 시작해
溶け込んだ その羨望も
토케콘다 소노 센보오모
녹아든 그 선망도
変わるフリしたって
카와루 후리시탓테
변한 척해봐도
過ぎるその感情ばっかりに
요기루 소노 칸죠오밧카리니
스쳐가는 그 감정들에
僕がよく知る
보쿠가 요쿠 시루
내가 잘 아는
本音が そこにあった
혼네가 소코니 앗타
본심이 거기에 있었어
君の心に開いた穴
키미노 코코로니 아이타 아나
너의 마음에 뚫린 구멍
かつては誰かが
카츠테와 다레카가
한 때는 누군가가
住んでたんだって
슨데탄닷테
살았다는
あゝ
아아
아아
そんな気持ちも
손나 키모치모
그런 마음도
反芻していれば
한스우시테이레바
되새기면
慣れるのかなぁ
나레루노카나
익숙해질까
---
いつか後悔すんだって 君に恋した瞬間を
이츠카 코오카이슨닷테 키미니 코이시타 슌칸오
언젠가 후회하더라도 너를 사랑한 순간을
二人で長く見つめ合って
후타리데 나가쿠 미츠메앗테
둘이서 오래 바라보며
知ってしまった痕跡を
싯테시맛타 콘세키오
알아버린 흔적을
他人のままずっと初めから居られたら……
타닌노 마마 즛토 하지메카라 이라레타라
타인인 채로 계속 처음부터 있을 수 있다면……
なんて
난테
라며
なんで 知ってしまったんだ
난데 싯테시맛탄다
왜 알아버린 걸까
君が恋してた形跡も
키미가 코이시테타 케이세키모
네가 사랑했던 자취도
誰かと深く絡み合って
다레카토 후카쿠 카라미앗테
누군가와 깊이 뒤얽혀서
染み込んだ その痕跡も
시미콘다 소노 콘세키모
스며든 그 흔적도
許すことが 僕に
유루스 코토가 보쿠니
허락하는 것이 나에게
出来たなら この感情だって
데카타나라 코노 칸죠오닷테
가능하다면 이 감정도
大人になれる様な
오토나니 나레루요오나
어른이 될 수 있을 듯한
気がしたんだ
키가 시탄다
느낌이 들었어
それは正しいのかな
소레와 타다시이노카나
그것은 올바른 걸까
きっと正しいんだろう
킷토 타다시인다로오
분명 올바르겠지
それは正しいのかな
소레와 타다시이노카나
그것은 올바른 걸까
それは正しいのかな
소레와 타다시이노카나
그것은 올바른 걸까
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
종언도피행(終焉逃避行) - 히이라기 마그네타이트(柊マグネタイト) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2024.09.11 |
---|---|
Lap Tap Love - koyori feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2024.08.22 |
우리들의 기억을 앗아가지 마(僕らの記憶を掠わないで) - rinri feat. 메이카 히메(鳴花ヒメ), 메이카 미코토(鳴花ミコト) [가사 번역] (0) | 2024.08.14 |
선배!(せんぱい!) / OSTER project feat. 카스카베 츠무기(春日部つむぎ) [가사 번역] (0) | 2024.07.30 |
일심불란(一心不乱) - 우메토라(梅とら) feat. 메구리네 루카, 하츠네 미쿠, GUMI, IA, 카가미네 린 [가사 번역] (0) | 2024.07.23 |
댓글