선배!(せんぱい!) / OSTER project feat. 카스카베 츠무기(春日部つむぎ)
가사 번역
将来の夢を書きなさいって課題のときは
쇼오라이노 유메오 카키나사잇테 카다이노 토키와
장래희망을 적으라는 숙제 때는
いつでも二番目のやつを書いて誤魔化してきた
이츠데모 니반메노 야츠오 카이테 고마카시테키타
항상 두 번째를 쓰고 얼버무려왔어
本当に大事なことは
혼토오니 다이지나 코토와
정말로 중요한 것은
心の中でじっくり育てたいから
코코로노 나카데 짓쿠리 소다테타이카라
마음속에서 차분하게 키우고 싶으니까
とはいえ目線に滲むこの気持ち
토와이에 메센니 니지무 코노 키모치
그렇다고는 해도 시선에 드러나는 이 마음
隠しきれない?
카쿠시키레나이
전부 숨길 수 없어?
流石にもうバレバレかな
사스가니 모오 바레바레카나
아무래도 이미 들켰으려나
駆け引きとか知らないけど
카케히키토카 시라나이케도
밀당 같은 건 모르지만
カーディガンの袖ちょっと伸ばして
카-디간노 소데 춋토 노바시테
가디건의 소매 살짝 잡아당기고
せんぱい!一緒に帰りませんか?
센파이 잇쇼니 카에리마센카
선배! 같이 돌아가지 않을래요?
せんぱい!そのお菓子好きなんですね
센파이 소노 오카시 스키난데스네
선배! 그 과자 좋아하시네요
せんぱい!せんぱい!
센파이 센파이
선배! 선배!
寄り道していきませんか?
요리미치시테이키마센카
멀리 돌아가지 않을래요?
せんぱい!もっと話したいです
센파이 못토 하나시타이데스
선배! 좀 더 이야기하고 싶어요
せんぱい!もっと近くいっていいですか?
센파이 못토 치카쿠 잇테 이이데스카
선배! 좀 더 가까이 가도 될까요?
だってこんなに知りたいよ
닷테 콘나니 시리타이요
왜냐면 이렇게나 알고 싶어
だけどあと10センチ まだ届かない
다케도 아토 쥬우센치 마다 토도카나이
하지만 앞으로 10센치 아직 닿지 않아
せんぱい
센파이
선배
---
他人に規定されない気持ちも空想も
타닌니 키테이사레나이 키모치모 쿠우소오모
타인으로 규정되지 않은 마음도 공상도
ノートに書き殴って何度も読み返してみる
노-토니 카키나굿테 난도모 요미카에시테미루
노트에 휘갈겨 쓰고 몇 번이고 다시 읽어 봐
高尚な哲学も達観した価値観も
코오쇼오나 테츠가쿠모 탓칸시타 카치칸모
고상한 철학도 달관한 가치관도
持ち合わせていないけど
모치아와세테 이나이케도
가지고 있지 않지만
せんぱい!傘持ってないですか?
센파이 카사 못테나이데스카
센파이! 우산 안 가지고 있나요?
せんぱい!一緒に入っていきますか?
센파이 잇쇼니 하잇테이키마스카
선배! 같이 쓰고 갈래요?
せんぱい!せんぱい!
센파이 센파이
선배! 선배!
なんか顔赤くないですか?
난카 카오 아카쿠 나이데스카
왠지 얼굴 빨갛지 않나요?
せんぱい!雨なかなかやみませんね
센파이 아메 나카나카 야미마센네
선배! 비가 좀처럼 그치지 않네요
せんぱい!屋根あるとこいきませんか?
센파이 야네 아루 토코 이키마센카
선배! 지붕 있는 곳으로 가지 않을래요?
なんて ちょっとあからさますぎたかな
난테 춋토 아카라사마스기타카나
라니 조금 너무 노골적이었을까
だけどあと3センチ まだ届かない
다케도 아토 산센치 마다 토도카나이
하지만 앞으로 3센치 아직 닿지 않아
せんぱい
센파이
선배
---
髪も爪も自分のため
카미모 츠메모 지분노 타메
머리도 손톱도 나를 위해서
この気持ちも全部自分のため
코노 키모치모 젠부 지분노 타메
이 마음도 전부 나를 위해서
それ以上でも以下でもなく
소레 이죠오데모 이카데모 나쿠
그 이상도 이하도 아니라
もっと笑う顔見たくて
못토 와라우 카오 미타쿠테
좀 더 웃는 얼굴 보고 싶어서
もっと笑う声聞きたくて
못토 와라우 코에 키키타쿠테
좀 더 웃는 목소리 듣고 싶어서
今日もあなたを待ってる
쿄오모 아나타오 맛테루
오늘도 당신을 기다려
せんぱい!手繋いでいいですか?
센파이 테 츠나이데 이이데스카
선배 손 잡아도 될까요?
せんぱい!手のひら柔らかいですね
센파이 테노히라 야와라카이데스네
선배! 손바닥 부드럽네요
せんぱい!せんぱい!
센파이 센파이!
선배! 선배!
あーしの顔何か付いてますか?
아-시노 카오 나니카 츠이테마스카
제 얼굴에 뭐 묻었나요?
せんぱい!ちょっとドキドキしますね
센파이 춋토 도키도키시마스네
선배! 좀 두근두근하네요
せんぱい!なんか付き合ってるみたいですね
센파이 난카 츠키앗테루미타이데스네
선배! 왠지 사귀는 거 같네요
なんて笑って話すけど
난테 와랏테 하나스케도
라고 웃으면서 말하지만
本当は泣きそうで
혼토오와 나키소오데
사실은 울 것 같아서
苦しくて痛くて
쿠루시쿠테 이타쿠테
괴로워서 아파서
宙に浮かんじゃいそうで
츄우니 우칸쟈이소오데
하늘에 떠오를 것 같아서
だけどあと1ミリメートル
다케도 아토 이치미리메-토루
하지만 앞으로 1밀리미터
まだ届かない
마다 토도카나이
아직 닿지 않아
「せーんぱい」
세-은 파이
「선~배」
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
꽃이 떨어졌으므로,(花が落ちたので、) - 히후미(一二三) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2024.08.22 |
---|---|
우리들의 기억을 앗아가지 마(僕らの記憶を掠わないで) - rinri feat. 메이카 히메(鳴花ヒメ), 메이카 미코토(鳴花ミコト) [가사 번역] (0) | 2024.08.14 |
일심불란(一心不乱) - 우메토라(梅とら) feat. 메구리네 루카, 하츠네 미쿠, GUMI, IA, 카가미네 린 [가사 번역] (0) | 2024.07.23 |
픽션 라인(フィクションライン) - 카피루스(かぴるす) feat.하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2024.07.22 |
의학(イガク) - 하라구치 사스케(原口沙輔 feat. 카사네 테토(重音テト) (0) | 2024.05.20 |
댓글