청춘 따위 필요 없어(青春なんていらないわ) - 삼월의 판타시아(三月のパンタシア)
가사 번역 / 발음 / 독음
小さく遠くで何かが鳴った
치이사쿠 토오쿠데 나니카가 낫타
작게 멀리서 무언가가 울렸어
君の横顔を追った 一瞬、もう一瞬
키미노 요코가오오 옷타 잇슌 모오 잇슌
너의 옆모습을 쫓았어 한순간, 또 한순간
---
もうちょっとだけ大人でいたくて
모오 춋토다케 오토나데 이타쿠테
조금만 더 어른이고 싶어서
夏際くるぶしに少し掠るくらいで歩いている
나츠기와 쿠루부시니 스코시 카스루쿠라이데 아루이테이루
여름철 복사뼈에 살짝 스치는 정도로 걷고 있어
小さく遠くで何かが鳴った
치이사쿠 토오쿠데 나니카가 낫타
작게 멀리서 무언가가 울렸어
いつも横顔を追っていたんだ
이츠모 요코가오오 옷테이탄다
항상 옆모습을 쫓고 있었어
辛いことなんてないけど
츠라이 코토난테 나이케도
괴로운 일 같은 건 없지만
わけもわからずに叫びたかった
와케모 와카라즈니 사케비타캇타
이유도 모른 채 외치고 싶었어
待つのが嫌だった電車 夜 校舎裏 夕陽の匂い
마츠노가 이야닷타 덴샤 요루 코오샤우라 유우히노 니오이
기다리기 싫었어 전차 밤 교사 뒤 석양의 냄새
明日に期待はしたいけど
아스니 키타이와 시타이케도
내일에 기대는 하고싶지만
明日の私にはもう期待しないで
아스노 와타시니와 모오 키타이시나이데
내일의 나에게는 더 이상 기대하지 말아줘
ねぇ青春なんていらないわ
네에 세에슌난테 이라나이와
있지 청춘 따위 필요없어
このまま夏に置き去りでいい
코노 마마 나츠니 오키자리데 이이
이대로 여름에 두고 가면 돼
将来なんて知らないわ
쇼오라이난테 시라나이와
장래 따위 몰라
花火で聞こえない振りをして
하나비데 키코에나이 후리오 시테
불꽃놀이로 들리지 않는 척하고
もう本当なんて言えないわ
모오 혼토오난테 이에나이와
이제 사실 따위 말할 수 없어
ただ一つの言葉も出ないよ
타다 히토츠노 코토바모 데나이요
단 하나의 말도 나오지 않아
ばいばいなんて言わないで
바이바이 난테 이와나이데
바이바이라고 말하지 말아줘
この夏も時期終わり
코노 나츠모 지키 오와리
이 여름도 끝이야
お祭りももう終わり
오마츠리모 모오 오와리
축제도 이제 끝이야
---
もうちょっとだけ大人でいたくて
모오 춋토다케 오토나데 이타쿠테
조금만 더 어른이고 싶어서
指先 体温に少し掠るくらいに伸ばしている
유비사키 타이온니 스코시 카스루 쿠라이니 노바시테이루
손끝 체온에 살짝 스칠 정도로 뻗고 있어
小さく遠くで花火が鳴った
치이사쿠 토오쿠데 하나비가 낫타
작게 멀리서 불꽃이 터졌어
一瞬、それで良いんだ
잇슌 소레데 이인다
한순간, 그거면 돼
嬉しいことなんてないから
우레시이 코토난테 나이카라
기쁜 일 같은 건 없으니까
未来の話ばかりしたかった
미라이노 하나시바카리 시타캇타
미래의 이야기만 하고 싶었어
さよならの近付く校舎 春 進路票 朝焼けの空
사요나라노 치카즈쿠 코오샤 하루 신로효오 아사야케노 소라
작별 인사가 다가오는 교사 봄 진로표 아침노을의 하늘
誰かがずっと叫んでる
다레카가 즛토 사켄데루
누군가가 계속 외치고 있어
耳元より近い心の向こうで
미미모토요리 치카이 코코로노 무코오데
귓가보다 가까운 마음의 저편에서
ねぇ青春なんていらないわ
네에 세에슌난테 이라나이와
있지 청춘 따위 필요없어
このまま今に置き去りがいい
코노 마마 이마니 오키자리가 이이
이대로 지금에 두고 가는 게 나아
何千回も繰り返すこの日を忘れないままでいたい
난젠카이모 쿠리카에스 코노 히오 와스레나이 마마데 이타이
몇천 번이나 되풀이하는 이날을 잊지 않고 싶어
もう本当なんて言えないわ
모오 혼토오난테 이에나이와
이제 사실 따위 말할 수 없어
ただ一つの勇気も出ないよ
타다 히토츠노 유우키모 데나이요
단 하나의 용기도 나오지 않아
ばいばいなんて言わないで
바이바이 난테 이와나이데
바이바이라고 말하지 말아줘
この夜ももう終わり
코노 요루모 모오 오와리
이 밤도 이제 끝이야
お別れがもう近い
오와케레가 모오 치카이
이별이 이제는 가까워
---
ねぇ青春なんていらないわ
네에 세에슌난테 이라나이와
있지 청춘 따위 필요없어
このまま夏に置き去りでいい
코노 마마 나츠니 오키자리데 이이
이대로 여름에 두고 가면 돼
将来なんて知らないわ
쇼오라이난테 시라나이와
장래 따위 몰라
花火で聞こえない振りをして
하나비데 키코에나이 후리오 시테
불꽃놀이로 들리지 않는 척하고
もう正解なんていらないわ
모오 세이카이난테 이라나이와
이젠 정답 따위 필요없어
ただ一つの言葉があればいい
타다 히토츠노 코토바가 아레바 이이
단 하나의 말이 있으면 돼
ばいばいなんて言わないで
바이바이 난테 이와나이데
바이바이 라고 말하지 말아줘
この歌ももう終わり
코노 우타모 모오 오와리
이 노래도 이제 끝이야
この夏ももう終わり
코노 나츠모 모오 오와리
이 여름도 이제 끝이야
'Uta' 카테고리의 다른 글
눈의 꽃(雪の華) - 나카시마 미카(中島美嘉) [가사 번역] (0) | 2023.12.07 |
---|---|
fake face dance music - 오토다 마사노리(音田雅則) [가사 번역] (0) | 2023.12.07 |
어트랙트 라이트(アトラクトライト) - *Luna feat. 유아루(ゆある) / 카가미네 렌(鏡音レン) [가사 번역] (0) | 2023.12.02 |
스피카(スピカ) - 로쿠데나시(ロクデナシ) [가사 번역] (0) | 2023.11.09 |
황홀에 앓다.(恍惚に病む。) - 알파큥.(+α/あるふぁきゅん。) feat. 타카얀(たかやん) [가사 번역] (0) | 2023.10.29 |
댓글