어트랙트 라이트(アトラクトライト) - *Luna feat. 유아루(ゆある) / 카가미네 렌(鏡音レン)
가사 번역 / 발음 / 독음
まだ青くて拙い 脆くて足りない
마다 아오쿠테 츠타나이 모로쿠테 타리나이
아직 푸르고 서투른 여리고 부족한
小さくて弱くて どうしようもない 僕だ
치이사쿠테 요와쿠테 도오시요모 나이 보쿠다
작고 나약하고 어떻게 할 수 없는 나야
---
知りたかったんだ 成功と失敗 マルとバツの
시리타캇탄다 세이코오토 싯파이 마루토 바츠노
알고 싶었던 거야 성공과 실패 O와 X의
境界線を引くとしたらどこだろう
쿄오카이센오 히쿠토시타라 도코다로오
경계선을 긋는다면 어디일까
それじゃあバツがマルになって 失敗を乗り越えたとしたら
소레쟈아 바츠가 마루니 낫테 싯파이오 노리코에타토시타라
그러면 X가 O이 되어 실패를 극복했다고 한다면
それをなんと呼ぶんだい いつか名前をつけよう
소레오 난토 요분다이 이츠카 나마에오 츠케요오
그것을 뭐라고 부를까 언젠가 이름을 붙이자
夢は叶わない 願いは届かない
유메와 카나와나이 네가이와 토도카나이
꿈은 이뤄지지 않아 소원은 닿지 않아
だから歩くのを止めてしまうのか
다카라 아루쿠노오 야메테시마우노카
그래서 걷는 걸 그만둬버리는 걸까
努力は報われない 誰も認めてくれない
도료쿠와 무쿠와레나이 다레모 미토메테쿠레나이
노력은 보답받지 못해 아무도 인정해주지 않아
だから走るのを止めてしまうのか
다카라 하시루노오 야메테시마우노카
그래서 달리는 걸 그만두는 걸까
止まってしまうのか
토맛테시마우노카
멈춰버리는 걸까
辞めてしまいたい理由なら10も100も1000もあった
야메테시마이타이 리유우나라 쥬우모 햐쿠모 센모 앗타
그만둬버리고 싶은 이유라면 10도 100도 1000도 있었어
でもその全てがちっぽけに見える一つがあった
데모 소노 스베테가 칫포케니 미에루 히토츠가 앗타
하지만 그 모든 것이 자그맣게 보이는 한 가지가 있었어
逃げ出すための言葉なら飽きるほど浮かんだ
니게다스 타메노 코토바나라 아키루호도 우칸다
도망치기 위한 말이라면 질릴 정도로 떠올랐어
でもそれを零さないだけの輝きがあった
데모 소레오 코보사나이다케노 카가야키가 앗타
하지만 그것을 불평하지 않을 만큼의 반짝임이 있었어
---
知りたかったんだ明日と今日の
시리타캇탄다 아시타토 쿄오노
알고 싶었던 거야 내일과 오늘의
大人と子供の境界線を引くとしたらどこだろう
오토나토 코도모노 쿄오카이센오 히쿠토시타라 도코다로오
어른과 아이의 경계선을 긋는다면 어디일까
大人になったらあれに成りたいってみんな言うんだけれど
오토나니 낫타라 아레니 나리타잇테 민나 유운다케레도
어른이 되면 그게 되고 싶다고 다들 말하지만
じゃあ何にもなれないんだろうか今日の僕は
쟈아 나니모 나레나인다로오카 쿄오노 보쿠와
그럼 아무것도 되지 못하는 걸까 오늘의 나는
三年前 誰かが夕空に投げた言い訳は
산넨 마에 다레카가 유우조라니 나게타 이이와케와
3년 전 누군가가 저녁 하늘에 던진 변명은
もう忘れた 必要のない言葉だ
모오 와스레타 히츠요오노 나이 코토바다
이미 잊었어 필요 없는 말이야
いつか口ずさむ歌にでもしよう
이츠카 쿠치즈사무 우타니데모시요오
언젠가 흥얼거릴 노래로라도 만들자
道標なんてない誰も教えてくれない
미치시루베 난테 나이 다레모 오시에테쿠레나이
이정표 같은 건 없어 아무도 알려주지 않아
だから足跡は交わったんだ 出会えたんだ
다카라 아시아토와 마지왓탄다 데아에탄다
그래서 발자국이 교차한 거야 만난 거야
壊してしまいたい夜なら10も100も1000もあった
코와시테시마이타이 요루나라 쥬우모 햐쿠모 센모 앗타
부숴버리고 싶은 밤이라면 10도 100도 1000도 있었어
でもその全てを飛び越える羽を持っていたんだ
데모 소노 스베테오 토비코에루 하네오 못테이탄다
하지만 그 모든 것을 뛰어넘을 날개를 가지고 있었던 거야
あの日始まった物語はどこに向かうんだろうか
아노 히 하지맛타 모노가타리와 도코니 무카운다로오카
그날 시작한 이야기는 어디로 향하는 걸까
明日からの僕に課す宿題が増えたみたいだ
아시타카라노 보쿠니 카스 슈쿠다이가 후에타미타이다
내일부터 나에게 내는 숙제가 늘은 것 같아
---
横一列でスタートを切ったあの日の僕らはもういない
요코 이치레츠데 스타-토오 킷타 아노 히노 보쿠라와 모오 이나이
가로 일렬로 서서 스타트를 끊은 그날의 우리는 이제 없어
君の行く場所に 僕の行く場所に それぞれは必要ないから
키미노 유쿠 바쇼니 보쿠노 유쿠 바쇼니 소레조레와 히츠요오 나이카라
네가 가는 장소에 내가 가는 장소에 각자는 필요 없으니까
いくつもの挫折を超えて いくつもの冬を超えて
이쿠츠모노 자세츠오 코에테 이쿠츠모노 후유오 코에테
수많은 좌절을 넘어서 수많은 겨울을 넘어서
花が開くように 青い宝石が輝くように
하나가 히라쿠요오니 아오이 호오세키가 카가야쿠요오니
꽃이 피는 것처럼 푸른 보석이 반짝이는 것처럼
だって見つけたんだ 眩しくて仕方ないんだ
닷테 미츠케탄다 마부시쿠테 시카타나인다
왜냐면 찾아낸 거야 눈부셔서 어쩔 수 없어
その光の正体は…
소노 히카리노 쇼오타이와
그 빛의 정체는…
辞めてしまいたい理由なら10も100も1000もあった
야메테시마이타이 리유우나라 쥬우모 햐쿠모 센모 앗타
그만둬버리고 싶은 이유라면 10도 100도 1000도 있었어
でもその全てがちっぽけに見えたのはどうして
데모 소노 스베테가 칫포케니 미에타노와 도오시테
하지만 그 모든 것이 자그맣게 보인 건 왜일까
あの日始まった物語が向かう先で僕ら
아노 히 하지맛타 모노가타리가 무카우 사키데 보쿠라
그날 시작한 이야기가 향하는 곳에서 우리는
見つけた光を照らし合わせて 答え合わせをしよう
미츠케타 히카리오 테라시 아와세테 코타에 아와세오시요오
찾아낸 빛을 함께 비추면서 답을 맞춰보자
思い思い描くたった一つの
오모이 오모이 에가쿠 탓타 히토츠노
각자의 생각대로 그린 단 하나의
青く光る一瞬の煌めきを
아오쿠 히카루 잇슌노 키라메키오
푸르게 빛나는 한순간의 반짝임을
'Uta' 카테고리의 다른 글
fake face dance music - 오토다 마사노리(音田雅則) [가사 번역] (0) | 2023.12.07 |
---|---|
청춘 따위 필요 없어(青春なんていらないわ) - 삼월의 판타시아(三月のパンタシア) [가사 번역] (0) | 2023.12.04 |
스피카(スピカ) - 로쿠데나시(ロクデナシ) [가사 번역] (0) | 2023.11.09 |
황홀에 앓다.(恍惚に病む。) - 알파큥.(+α/あるふぁきゅん。) feat. 타카얀(たかやん) [가사 번역] (0) | 2023.10.29 |
꽃과 지다(花と散る) - 츠쿠요미(月詠み) [가사 번역] (0) | 2023.10.29 |
댓글