「프로젝트 세카이」
푸른색 물감(青色絵具) - 쿠지라(くじら) feat. 히노모리 시호(日野森志歩) & 히노모리 시즈쿠(日野森雫) & 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 발음 / 독음
ただ甘い生活を呪うだけ
타다 아마이 세이카츠오 노로우다케
그저 달콤한 생활을 저주할 뿐
溶けたアイスを飲む
토케타 아이스오 노무
녹은 아이스크림을 마시는
炎天下の海辺
엔텐카노 우미베
무더위의 바닷가
廃ホテルを眺めて
하이 호테루오 나가메테
폐호텔을 바라보며
互い、違う映画の中で
타가이 치가우 에이가노 나카데
서로, 다른 영화 속에서
---
胸の奥に いつかの跡
무네노 오쿠니 이츠카노 아토
가슴속에 언젠가의 흔적
くびれた先の 丸い灯りは
쿠비레타 사키노 마루이 아카리와
잘록한 끝의 둥근 불빛은
堤防のある街で 打ち上げ花火を並べている
테이보오노 아루 마치데 우치아게 하나비오 나라베테이루
둑이 있는 거리에서 불꽃놀이를 늘어놓고 있어
逆さまに消えた 火花、
사카사마니 키에타 히바나
거꾸로 꺼진 불꽃,
ラムネを開ける音 夏、だった。
라무네오 아케루 오토 나츠닷타
라무네를 여는 소리 여름, 이었어.
煤を被った 青色絵具
스스오 카붓타 아오이로 에노구
그을림을 뒤집어쓴 푸른색 물감
ただ甘い生活を呪うだけ
타다 아마이 세이카츠오 노로우다케
그저 달콤한 생활을 저주할 뿐
溶けたアイスを飲む
토케타 아이스오 노무
녹은 아이스크림을 마시는
炎天下の海辺
엔텐카노 우미베
무더위의 바닷가
廃ホテルを眺めて
하이 호테루오 나가메테
폐호텔을 바라보며
互い、違う映画の中で
타가이 치가우 에이가노 나카데
서로, 다른 영화 속에서
防波堤、金網の肌
보오하테이 카나미노 하다
방파제, 철망의 표면
不思議と子供心に残る 手触りをなぞっている
후시기토 코도모고코로니 노코루 테자와리오 나좃테이루
신기하게도 어린 마음에 남은 감촉을 덧그리고 있어
ガソリンの鼻をつく匂い 遠く鳴いている鳶の声
가소린노 하나오 츠쿠 니오이 토오쿠 나이테이루 토비노 코에
코를 찌르는 가솔린 냄새 멀리서 울고 있는 솔개의 소리
オリーブグリーンの屋根 陽に焼けた痕
오리-부구리-인노 야네 히니 야케타 아토
올리브그린 색 지붕 햇빛에 탄 자국
白波、泡が砕けてく 砂粒の上に模様を描いていく
시라나미 아와가 쿠다케테쿠 스나츠부노 우에니 모요오오 에가이테쿠
하얀 파도, 거품이 터져가는 모래 알갱이 위에 모양을 그려가는
微炭酸の脳に響く言葉!
비탄산노 노오니 히비쿠 코토바
미탄산의 뇌에 울리는 말!
「ペンキ塗りたて」の色の海
펜키 누리타테노 이로노 우미
「갓 칠한 페인트」 색의 바다
いくつもの街の匂いを
이쿠츠모노 마치노 니오이오
여러 거리의 냄새를
覚えて大人になっていく
오보에테 오토나니 낫테이쿠
기억하고 어른이 되어가
カケラの塩が光ってる
카케라노 시오가 히캇테루
파편의 소금이 빛나고 있어
---
掬えば 透き通る25℃
스쿠에바 스키토오루 니쥬우고도
건져 올리면 투명한 25℃
残り香 萌葱
노코리카 모에기
남은 향 연둣빛
傾いた バス停
카타무이타 바스테이
기울어진 버스 정류장
どうにでもなればいい
도오니데모 나레바이이
어떻게든 되면 돼
不安は車窓、流れていく
후안와 샤소우 나가레테이쿠
불안은 차창으로, 흘러가
ただ甘い生活を呪うだけ
타다 아마이 세이카츠오 노로우다케
그저 달콤한 생활을 저주할 뿐
溶けたアイスを飲む
토케타 아이스오 노무
녹은 아이스크림을 마시는
炎天下の海辺
엔텐카노 우미베
무더위의 바닷가
廃ホテルを眺めて
하이 호테루오 나가메테
폐호텔을 바라보며
互い、違う映画の中で
타가이 치가우 에이가노 나카데
서로, 다른 영화 속에서
'Project・Game' 카테고리의 다른 글
후레이(フレー) - HoneyWorks feat. Leo/need × 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2022.10.22 |
---|---|
DREAM PLACE - Easy Pop feat. MORE MORE JUMP! × MEIKO [가사 번역] (0) | 2022.10.20 |
라스트 스코어(ラストスコア) - 세키코미고한(せきこみごはん) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2022.10.11 |
STAGE OF SEKAI - HarryP feat. Leo/need × 카가미네 렌(鏡音レン) [가사 번역] (0) | 2022.09.20 |
유성의 펄스(流星のパルス) - *Luna feat. Leo/need × MEIKO [가사 번역] (0) | 2022.09.17 |
댓글