본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

퓨처 이브(フューチャー・イヴ) - sasakure.UK ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 9. 4.
반응형
퓨처 이브 / 하츠네 미쿠

サヨナラと初めましてのスキマ繋ぐ愛の、非対称

사요나라토 하지메마시테노 스키마 츠나구 아이노 히타이쇼오

작별인사와 처음뵙겠습니다의 사이를 잇는 사랑의 비대칭

 

―きっとこれは、少しだけ未来の話。

킷토 코레와 스코시다케 미라이노 하나시

―분명 이것은 살짝 미래의 이야기.

 

---

 

ずっと近くで歌っている(or)

즛토 치카쿠데 우탓테이루 

계속 가까이서 노래하고 있어 (or)

 

ずっと遠くの場所にいる

즛토 토오쿠노 바쇼니 이루

계속 먼 곳에 있어

 

『僕は、僕はどっちだっただろう』

보쿠와 보쿠와 돗치닷타다로

『나는, 나는 어느 쪽 이었던 걸까』

 

数えきれない昨日(機能)を追い越して

카조에키레나이 키노오오 오이코시테

셀 수 없는 어제(기능)을 앞질러서

 

シンク(真紅)なpopにtoy(問い)をして

신쿠나 폿푸니 토이오 시테

싱크(진홍)한 pop에 toy(질문)을 하고

 

今日は今日はどこへ行くのだろう?

쿄오와 쿄오와 도코에 이쿠노다로오

오늘은 오늘은 어디로 가는 걸까?

 

マル、バツ、ステーション

마루 바츠 스테-숀

O, X, 스테이션

 

「まだ拗ねてるの?」

마다 스네테루노

「아직 삐친 거야?」

 

虹、宙、セピカ

니지 소라 세피카

무지개, 하늘, 세피카

 

溢れるハレーション

아후레루 헤레-숀

넘치는 하레이션

 

またここで謳うよ

마타 코코데 우타우요

다시 여기서 노래할게

 

「ねえ、生きてるよね…!?」

네에 이키테루요네

「저기, 살아있지...!?」

 

本当は そんなこと

혼토와 손나 코토

사실 그런 건

 

とう(十)に知っている―――

토오니 싯테이루

이미 알고 있어―――

 

 サヨナラと初めましてのスキマ繋ぐ愛を!

사요나라토 하지메마시테노 스키마 츠나구 아이오

작별인사와 처음뵙겠습니다의 사이를 잇는 사랑을!

 

未来を!

미라이오

미래를!

 

シアワセもフシアワセも

시아와세모 후시아와세모

행복도 불행도

 

全部抱きしめて、アイノウ(i 脳) 相追う

젠부 다키시메테 아이노오 아이오우

전부 껴안고 i know(i 뇌) 서로를 따라

 

偽物(ウソ)でもいいよ 雨でもいいよ

우소데모 이이요 아메데모 이이요

가짜(거짓)이라도 좋아 비라도 좋아

 

夢がまだ“夢”でいられるなら

유메가 마다 유메데 이라레루나라

꿈이 다시 꿈으로 있을 수 있다면

 

シニカルもラジカルもきっときっと―

시니카루모 라지카루모 킷토 킷토

시니컬도 래디컬도 분명 분명―

 

魔法を信じていた

마호오오 신지테이타

마법을 믿고 있었어

 

---

 

ずっと変わらない世界と

즛토 카와라나이 세카이토

계속 변하지 않는 세상과

 

変わってしまった世界と

카왓테시맛타 세카이토

변해버린 세상과

 

『僕は、僕はどっちだっただろう』

보쿠와 보쿠와 돗치닷타다로오

나는 나는 어느 쪽 이었던 걸까

 

幾つも幾重にも日々(皹)重ねた

이쿠츠모 이쿠에니모 히비 히비 카사네타

몇 번이고 몇 겹이고 날들(갈라짐)을 거듭했어

 

“もっと近く”が遠かった

못토 치가쿠가 토오캇타

“좀 더 가까이”가 멀었어

 

僕は僕は

보쿠와 보쿠와

나는 나는

 

シンク(真紅)なpopにtoy(問い)かけるラジオ?

신쿠나 폿푸니 토이카케루 라지오

싱크(진홍)한 pop에게 toy(질문)을 거는 라디오?

 

夢に夢みてるシナリオ?

유메니 유메미테루 시나리오

꿈에서 꿈을 꾸는 시나리오?

 

 サヨナラと初めましてのスキマ繋ぐ愛を!

사요나라토 하지메마시테노 스키마 츠나구 아이오

작별인사와 처음뵙겠습니다의 사이를 잇는 사랑을!

 

未来を!

미라이오

미래를!

 

ガラクタも枯れた惑星(ほし)も

가라쿠타모 카레타 호시모

잡동사니도 메마른 행성(별)도

 

全部抱きしめて、アイノウ(i 脳) 相追う

젠부 다키시메테 아이노오 아이오우

전부 껴안고 i know(i 뇌) 서로를 따라

 

エゴでもいいよ ノイズでもいいよ

에고데모 이이요 노이즈데모 이이요

에고라도 좋아 노이즈라도 좋아

 

君がまだ“君”をやめないなら

키미가 마다 키미오 야메나이나라

네가 아직 “너”를 그만두지 않는다면

 

ロジカルもミシカルもきっときっと―

로지카루모 미지카루모 킷토 킷토

로지컬도 미시컬도 분명 분명―

 

魔法を信じていた

마호오오 신지테이타

마법을 믿고 있었어

 

---

 

ヒトリボッチをこえて

히토리봇치오 코에테

외톨이를 넘어서

 

せなかあわせのイヴ

세나카 아와세노 이브

등을 맞댄 이브

 

ながれぼしサカサマのおとがする

나가레보시 사카사마노 오토가 스루

거꾸로 흐르는 별똥별 소리가 나

 

『行かないで…!』

이카나이데

『가지 말아줘...!』

 

手を伸ばす

테오 노바스

손을 뻗는

 

0を刻む

제로오 키자무

0을 새기는

 

夢から覚めた、けれど

유메카라 사메타 케레도

꿈에서 깼어 하지만

 

君が隣にいて、隣にいない世界の続きを

키미가 토나리니 이테 토나리니 이나이 세카이노 츠즈키오

네가 곁에 있고, 곁에 없는 세상의 뒷 이야기를

 

愛しさも絶望も全部抱きしめた感情を、もう一度…!

이토시사모 제츠보오모 젠부 다키시메타 칸죠오오 모오 이치도

사랑스러움도 절망도 전부 껴안은 감정을 다시 한번...!

 

サヨナラも初めましても一緒に謳おうよ、未来を―!

사요나라모 하지메마시테모 잇쇼니 우타오오요 미라이오

작별인사도 처음뵙겠습니다 함께 노래하자 미래를-!

 

トンデモ宇宙も終末も

톤데모 우츄우모 슈우마츠모

터무니 없는 우주도 종말도

 

全部抱きしめて、アイノウ(i 脳) 相追う

젠부 다키시메테 아이노오 아이오우

전부 껴안고 i know(i 뇌) 서로를 따라

 

虚無でもいいよ 闇でもいいよ

쿄무데모 이이요 야미데모 이이요

허무해도 좋아 어둠이라도 좋아

 

夢が、まだ“夢”が愛せるなら

유메가 마다 유메가 아이세루나라

꿈이, 아직 “꿈”을 사랑할 수 있다면

 

間近に在る、ハジマリはずっとずっと

마지카니 아루 하지마리와 즛토 즛토

가까이에 있는 시작은 계속 계속

 

魔法を信じていた

마호오오 신지테이타

마법을 믿고 있었어

 

魔法を信じていた

마호오오 신지테이타

마법을 믿고 있었어

 

魔法を信じていた

마호오오 신지테이타

마법을 믿고 있었어

 

魔法を信じていた

마호오오 신지테이타

마법을 믿고 있었어

 

魔法を信じていた―

마호오오 신지테이타

마법을 믿고 있었어―

반응형

댓글


loading