「아이돌마스터」
하늘(空) - 오토나시 코토리(音無小鳥)
가사 번역 / 발음 / 독음
空になりたい 自由な空へ
소라니 나리타이 지유우나 소라에
하늘이 되고 싶어 자유로운 하늘이
翼なくて翔べるから 素敵ね
츠바사 나쿠테모 토베루카라 스테키네
날개가 없어도 날 수 있으니까 멋진걸
空になりたい 好きな空へ
소라니 나리타이 스키나 소라에
하늘이 되고 싶어 좋아하는 하늘이
雲で夢描けるから
쿠모데 유메 에가케루카라
구름으로 꿈을 그릴 수 있으니까
始まりはどこにあるの?
하지마리와 도코니 아루노
시작은 어디에 있는 거야?
お終いはどこにあるの?
오시마이와 도코니 아루노
끝은 어디에 있는 거야?
上を見て あなたに聞いてみたら
우에오 미테 아나타니 키이테미타라
위를 보고 당신에게 물어봤더니
始まりとお終いなんて
하지마리토 오시마이난테
시작과 끝은
繋がって巡るモノ
츠나갓테 메구루 모노
이어져서 돌고 도는 것
大事なのはやめない事と
다이지나노와 야메나이 코토토
중요한 것은 그만두지 않는 것과
諦めない事
아키라메나이 코토
포기하지 않는 것
春は花をいっぱい咲かせよう
하루와 하나오 잇파이 사카세요오
봄에는 꽃을 한가득 피우자
夏は光いっぱい輝こう
나츠와 히카리 잇파이 카가야코오
여름에는 빛을 한가득 반짝이자
奇跡じゃなくて 運じゃなくて
키세키쟈 나쿠테 운쟈 나쿠테
기적이 아니라 운이 아니라
自分をもっと信じるの
지분오 못토 신지루노
자신을 좀 더 믿는 거야
秋は夜を目一杯乗り越え
아키와 요루오 메잇파이 노리코에
봄에는 밤을 있는 힘껏 뛰어넘고
冬は雪を目一杯抱きしめ
후유와 유키오 메잇파이 다키시메
겨울에는 눈을 있는 힘껏 껴안고
笑っていいよ 泣いていいよ
와랏테 이이요 나이테 이이요
웃어도 돼 울어도 돼
だって巡ってまた春は来るから
닷테 메굿테 마타 하루와 쿠루카라
왜냐면 돌고 돌아 다시 봄은 오니까
繋ぐレインボー
츠나구 레인보-
이어지는 레인보우
---
空になりたい 晴れの空へ
소라니 나리타이 하레노 소라에
하늘이 되고 싶어 맑은 하늘이
涙乾かしてあげる 無敵ね
나미다 카와카시테아게루 무테키네
눈물을 말려줄게 무적인걸
空になりたい 雨の空へ
소라니 나리타이 아메노 소라에
하늘이 되고 싶어 비 내리는 하늘이
笑顔だけじゃ寂しいかな
에가오 다케쟈 사비시이카나
미소 뿐이면 외로우려나
意味がないとダメですか?
이미가 나이토 다메데스카
의미가 없으면 안 되나요?
答えないとダメですか?
코타에나이토 다메데스카
답이 없으면 안 되나요?
前を見て あなたに聞いてみたら
마에오 미테 아나타니 키이테미타라
앞을 보고 당신에게 물어봤더니
意味や答えと言(ゆ)うのは
이미야 코타에토 유우노와
의미나 답이라는 것은
後からついてくるモノ
아토카라 츠이테쿠루 모노
나중에 따라오는 것
必要なのはたったひとつ
히츠요오나노와 탓타 히토츠
필요한 것은 단 한 가지
その心だけさ
소노 코코로다케사
그 마음뿐이야
花はどこだって種を舞わすよ
하나와 도코닷테 타네오 마와스요
꽃은 어디든지 씨를 뿌릴 거야
光はどこだって闇照らすよ
히카리와 도코닷테 야미 테라스요
빛은 어디든지 어둠을 밝힐 거야
私のままに 意のままに
와타시노 마마니 이노 마마니
내 마음대로 생각하는 대로
自分にちゃんと素直に
지분니 챤토 스나오니
자신에게 제대로 솔직하게
夜はいつだって朝に変わって
요루와 이츠닷테 아사니 카왓테
밤은 언제나 아침으로 바뀌고
幸はいつだって息吹残して
유키와 이츠닷테 이부키 노코시테
행복은 언제나 숨결을 남기고
一日ずつ 一歩ずつ
이치니치즈츠 잇포즈츠
하루씩 한 걸음씩
きっかけは何だって大丈夫
킷카케와 난닷테 다이죠오부
계기는 뭐든지 괜찮아
続くレインボー
츠즈쿠 레인보-
계속되는 레인보우
---
春は花をいっぱい咲かせよう
하루와 하나오 잇파이 사카세요오
봄에는 꽃을 한가득 피우자
夏は光いっぱい輝こう
나츠와 히카리 잇파이 카가야코오
여름은 빛을 한가득 반짝이자
奇跡じゃなくて 運じゃなくて
키세키쟈 나쿠테 운쟈 나쿠테
기적이 아니라 운이 아니라
自分をもっと信じるの
지분오 못토 신지루노
자신을 좀 더 믿는 거야
秋は夜を目一杯乗り越え
아키와 요루오 메잇파이 노리코에
봄에는 밤을 있는 힘껏 뛰어넘고
冬は雪を目一杯抱きしめ
후유와 유키오 메잇파이 다키시메
겨울에는 눈을 있는 힘껏 껴안고
笑っていいよ 泣いていいよ
와랏테 이이요 나이테 이이요
웃어도 돼 울어도 돼
だって巡ってまた春は来るから
닷테 메굿테 마타 하루와 쿠루카라
왜냐면 돌고 돌아 다시 봄은 오니까
繋ぐレインボー
츠나구 레인보-
이어지는 레인보우
'Project・Game' 카테고리의 다른 글
vivid color - 타카야마 사요코(高山紗代子) [가사 번역] (0) | 2023.10.11 |
---|---|
Timeless Shooting Star - Straylight [가사 번역] (0) | 2023.10.11 |
굿 사인(グッドサイン) - 765 MILLION ALLSTARS (0) | 2023.09.03 |
BORN ON DREAM! ~HANABI☆NIGHT~ / 섬광☆HANABI단(閃光☆HANABI団) [가사 번역] (0) | 2023.07.14 |
달을 보고 있었다(月を見ていた) - 요네즈 켄시(米津玄師) [가사 번역] (0) | 2023.07.09 |
댓글