해후(邂逅) - 카후(花譜)
가사 번역 / 발음 / 독음
世界平和なんて嘘だ 皆一人ぼっちだ
세카이헤이와난테 우소다 민나 히토리봇치다
세계평화라니 거짓말이야 모두 외톨이야
悲しみを癒せ 喜びを分けろ
카나시미오 이야세 요로코비오 와케로
슬픔을 달래라 기쁨을 나눠라
虚しさばかりを糧にはしないが
무나시사바카리오 카테니와 시나이가
허무함만을 양식으로 삼지는 않지만
どうにも最近脳に蔓延った
도오니모 사이킨 노오니 하비콧타
아무래도 최근 뇌에 만연했어
湿気だとかささくれとか夕焼けとか
싯키다토카 사사쿠레토카 유우야케토카
습기라든가 거스러미라든가 저넉노을이라든가
イライラする事ばかり蘇る
이라이라스루 코토바카리 요미가에루
짜증나는 것만 되살아나
明日には忘れるって約束するから
아시타니와 와스레룻테 야쿠소쿠스루카라
내일이면 잊겠다고 약속할 테니까
苦しいですと叫んでもいいか
쿠루시이데스토 사켄데모 이이카
괴롭습니다 라고 소리쳐도 될까
さながらナイフのように拡声器を持った
사나가라 나이후노요오니 카쿠세이키오 못타
마치 나이프처럼 확성기를 들었어
画面越しだって伝わるはずだ
가멘고시닷테 츠타와루 하즈다
화면 너머라도 전해질 테야
世捨て人なんだ歌うしかないや
요스테비토난다 우타우시카나이야
속세를 떠난 사람이야 노래할 수 밖에 없어
失うものは何一つないさ
우시나우모노와 나니히토츠 나이사
잃을 것은 무엇 하나 없어
君の目には悲しみしか見えないのなら
키미노 메니와 카나시미시카 미에나이노나라
너의 눈에는 슬픔밖에 보이지 않는다면
同じ寒さで悲しみしか歌わないから
오나지 사무사데 카나시미시카 우타와나이카라
똑같은 차가움으로 슬픔밖에 노래하지 않을 테니까
さよならばかり傷跡ばかり大切でもいいよ
사요나라바카리 키즈아토바카리 타이세츠데모 이이요
작별만이 상처 자국만이 소중해도 괜찮아
孤独じゃないよ 目を閉じれば 僕がいるよ
코도쿠쟈 나이요 메오 토지레바 보쿠가 이루요
고독하지 않아 눈을 감으면 내가 있어
---
ノンフィクションのフリをした殺害予告
논휘쿠숀노 후리오 시타 사츠가요코쿠
논픽션인 척을 한 살해예고
爆弾はまだか 悲劇はまだか
바쿠단와 마다카 히게키와 마다카
폭탄은 아직인가 비극은 아직인가
フラッシュモブみたいに笑わせてくれよ
후랏슈 모부미타이니 와라와세테쿠레요
순간의 잡몹처럼 웃게해줘
心が高鳴る瞬間を見せろ
코코로가 타카나루 슌칸오 미세로
마음이 고동치는 순간을 보여라
自分だけが違うような気がするってさ
지분다케가 치가우요오나 키가 스룻테사
자신만이 다른 듯한 느낌이 들어서
君も同じように思ってくれていたらいいな
키미모 오나지요오니 오못테쿠레테이타라 이이나
너도 똑같이 생각해줬으면 좋겠네
君と同じ歩幅で離れあって近づいて
키미토 오나지 호하바데 하나레앗테 치카즈이테
너와 똑같은 보폭으로 서로 멀어지고 다가가서
最後にはどっかで出会えたらいいな
사이고니와 돗카데 데아에타라 이이나
마지막에는 어딘가에서 만난다면 좋겠네
そう思えばあの景色も愛しくなって
소오 오모에바 아노 케시키모 이토시쿠낫테
그렇게 생각하니 그 경치도 사랑스러워지고
街並みの全てが美しく見えて
마치나미노 스베테가 우츠쿠시쿠 미에테
거리 풍경 모든 것이 아름답게 보여서
悲しかった日々を裏切りたくって
카나시캇타 히비오 우라기리타쿳테
슬펐던 날들을 배신하고 싶어서
鼻水垂らして笑ってみせた
하나미즈 타라시테 와랏테미세타
콧물을 흘리며 웃어보였어
君の目には喜びしか見えないのなら
키미노 메니와 요로코비시카 미에나이노나라
너의 눈에는 기쁨밖에 보이지 않는다면
同じ暑さで喜びしか歌わないから
오나지 아츠사데 요로코비시카 우타와나이카라
같은 뜨거움으로 기쁨밖에 노래하지 않을 테니까
出会いばかり安寧ばかり大切でもいいよ
데아이바카리 안네이바카리 타이세츠데모 이이요
만남만이 안녕만이 소중해도 괜찮아
孤独じゃないよ 目を閉じれば 僕がいるよ
코도쿠쟈 나이요 메오 토지레바 보쿠가 이루요
고독하지 않아 눈을 감으면 내가 있어
なんで皆一緒に生きていけないんだ
난데 민나 잇쇼니 이키테이케나인다
어째서 다들 함께 살아가지 않는 거야
肌の色で性別で恐れ合うんだ
하다노 이로데 세이베츠데 오소레아운다
피부색 때문에 성별 때문에 서로 두려워하는 거야
いつか変わるからって何年続けてるんだ
이츠카 카와루카랏테 난넨 츠즈케테룬다
언젠가 변할 거라면서 몇 년이나 계속하는 거야
時代ごとに違う差別同じ憎しみ
지다이고토니 치가우 사베츠 오나지 니쿠시미
시대마다 다른 차별 같은 증오
世界平和なんて嘘だ 皆一人ぼっちだ
세카이헤이와난테 우소다 민나 히토리봇치다
세계평화라니 거짓말이야 모두 외톨이야
何でもかんでも言い訳して
난데모칸데모 이이와케시테
이러쿵저러쿵 변명하면서
触れ合うことを恐れてる
후레아우 코토오 오소레테루
맞닿는 것을 두려워하고 있어
僕もきっとそうだ 君もきっとそうだ
보쿠모 킷토 소오다 키미모 킷토 소오다
나도 분명 그래 너도 분명 그래
心が動くのが怖いのだ
코코로가 우고쿠노가 코와이노다
마음이 움직이는 게 무서운 거야
だけど言いたいのだ 叫びたいのだ
다케도 이이타이노다 사케비타이노다
하지만 말하고 싶은 거야 외치고 싶은 거야
言葉でしか僕らは出会えないのだから
코토바데시카 보쿠라와 데아에나이노다카라
말로밖에 우리들은 만날 수 없으니까
傷を残して 愛を残して
키즈오 노코시테 아이오 노코시테
상처를 남기고 사랑을 남기고
君を探しにいかなくちゃ
키미오 사가시니 이카나쿠챠
너를 찾으러 가야 해
なあ
나아
안 그래?
この世の全てを救えないのなら
코노 요노 스베테오 스쿠에나이노나라
이 세상의 모든 것을 구할 수 없다면
せめて青くどこかで君が生きられるように
세메테 아오쿠 도코카데 키미가 이키라레루요오니
적어도 푸르게 어디선가 네가 살아갈 수 있도록
歌うから 傷つけあって 慰め合って
우타우카라 키즈츠케앗테 나구사메앗테
노래할 테니까 서로 상처받고 서로 위로하며
せめて僕らだけは優しくなろうよ
세메테 보쿠라다케와 야사시쿠나로오요
적어도 우리들만큼은 상냥해지자
綺麗事でさ 目を塞いでさ
키레이고토데사 메오 후사이데사
겉치레로 눈을 가리고
そんでどっかでさ 巡りあってさ
손데 돗카데사 메구리앗테사
그렇게 어딘가에서 우연히 만나서
'Uta' 카테고리의 다른 글
심장과 꼭두각시(心臓と絡繰) - 카후(花譜) [가사 번역] (0) | 2023.05.16 |
---|---|
계속 계속 계속(ずっとずっとずっと) - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사 번역] (0) | 2023.05.14 |
실(糸) - 카후(花譜) [가사 번역] (0) | 2023.05.13 |
눈물의 대가(涙の対価) - 나오(夏央) feat. 이스이(椅水) [가사 번역] (0) | 2023.05.11 |
다이시큐 다이슈키(だいしきゅーだいしゅき) - femme fatale [가사 번역] (0) | 2023.05.07 |
댓글