ACUTE - 흑토끼P(黒うさP) feat. 하츠네 미쿠×메구리네 루카×KAITO(ミク×ルカ×カイト)
가사 번역 / 발음 / 독음
冷たい部屋を 揺れ動く感情
츠메타이 헤야오 유레우고쿠 칸죠오
차가운 방을 뒤흔드는 감정
鋭く抉る 濡れた矛先
스루도쿠 에구루 누레타 호코사키
날카롭게 도려내는 젖은 화살촉
花火の様に 燃え上がる瞬間
하나비노요오니 모에아가루 슌칸
불꽃놀이처럼 불타오르는 순간
互いを焦がし 焼け跡を舐めあう
타가이오 코가시 야케아토오 나메아우
서로를 애태우고 불탄 자국을 서로 핥아
優しく…
야사시쿠
상냥하게...
---
このままでいいと思ってた 逃げ出した夜の中で
코노마마데 이이토 오못테타 니게다시타 요루노 나카데
이대로도 좋다고 생각했어 도망치기 시작한 밤 속에서
雨音が窓を打ち鳴らす 後悔に苛まれた
아마오토가 마도오 우치나라스 코오카이니 사이나마레타
빗소리가 창문을 두드려 후회에 시달렸어
私だけを見てほしいなんて 素直に言える訳もない
와타시다케오 미테 호시이 난테 스나오니 이에루 와케모 나이
나만을 봐줬으면 좋겠다고 솔직하게 말할 리도 없어
歪んだ愛の結末には 何が見える?
유간다 아이노 케츠마츠니와 나니가 미에루
일그러진 사랑의 결말에는 무엇이 보여?
闇が深まり 放たれる欲望
야미가 후카마리 하나타레루 요쿠보오
어둠이 깊어지고 풀려나는 욕망
今この場所で 応えて欲しい
이마 코노 바쇼데 코타에테 호시이
지금 이곳에서 대답해줬으면 해
誰かの影が 見え隠れしている
다레카노 카게가 미에카쿠레시테이루
누군가의 그림자가 어른거리고 있어
怯える様に その胸に体を埋めて
오비에루요오니 소노 무네니 카라다오 우즈메테
겁먹은 것처럼 그 가슴에 몸을 묻어줘
--
いつだって知りたい事情は 最新のカンケイだろう
이츠닷테 시리타이 지죠오와 사이신노 칸케이다로오
언제나 알고 싶은 사정은 최신의 관계겠지
カラカラと鈍い音をたて 歯車は廻っている
카라카라토 니부이 오토오 타테 하구루마와 마왓테이루
덜컹덜컹 둔한 소리를 내면서 톱니바퀴는 돌고 있어
飽きもしないでアナタを信じ 慣れた作業がくるくると
아키모시나이데 아나타오 신지 나레타 사교오가 쿠루쿠루토
질리지도 않고 당신을 믿으며 익숙한 작업이 빙글빙글하고
確かめあったつもりになって 誤魔化される
타시카메앗타 츠모리니낫테 고마카사레루
서로를 확인한 셈이 되어서 속아버려
突然のベル 絡み合う友情
토츠젠노 베루 카라미아우 유우죠오
갑작스러운 벨 뒤얽히는 우정
嘘を重ねて 微笑んだまま
우소오 카사네테 호호엔다 마마
거짓말을 거듭하고 미소지은 채
苦し紛れの 言い訳に縋れば
쿠루시마기레노 이이와케니 스가레바
괴로운 나머지 변명에 매달리면
錆びたココロは ゆっくりと麻痺していくだけ
사비타 코코로와 윳쿠리토 마히시테이쿠다케
녹슨 마음은 천천히 마비되어 갈 뿐
---
冷たい部屋を 交差する感情
츠메타이 헤야오 코오사스루 칸죠오
차가운 방을 교차하는 감정
今この場所で 応えて欲しい
이마 코노 바쇼데 코타에테 호시이
지금 이곳에서 대답해줬으면 해
悪魔の声は 突き刺さり消えない
아쿠마노 코에와 츠키사사리 키에나이
악마의 목소리는 꽃히고 사라지지 않아
仮面の裏を さあ引き剥がして
카멘노 우라오 사아 히키하가시테
가면 뒤를 자, 벗겨내줘
闇が深まり 戻れない愛情
야미가 후카마리 모도레나이 아이죠오
어둠이 깊어지고 돌아갈 수 없는 애정
鋭く抉る 濡れた矛先
스루도쿠 에구루 누레타 호코사키
날카롭게 도려내는 젖은 화살촉
花火の様に 弾けて消えるまで
하나비노요오니 하지케테 키에루마데
불꽃놀이처럼 터지고 사라질 때까지
互いを焦がし 全てを燃やしてく
타가이오 코가시 스베테오 모야시테쿠
서로를 애태우고 모든 것을 불태워가
優しく…
야사시쿠
상냥하게...
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
해질녘 예스터데이(夕景イエスタデイ) - 진(じん) feat. IA [가사 번역] (0) | 2023.08.26 |
---|---|
아우터 사이언스(アウターサイエンス) - 진(じん) feat. IA [가사 번역] (0) | 2023.08.26 |
Lust Blue - R Sound Design feat. 사카네 세실(逆音セシル) [가사 번역] (0) | 2023.08.22 |
아야노의 행복이론(アヤノの幸福理論) - 진(じん) feat. IA [가사 번역] (0) | 2023.08.21 |
봄의 퍼즐(春のパズル) - koyori feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.07.30 |
댓글