「PSYCHO-PASS 2 ED」
Fallen - EGOIST
가사 번역 / 발음 / 독음
All is calm All is bright
囁く天使は堕ちて
사사야쿠 텐시와 오치테
속삭이는 턴사는 떨어지고
優しく食むわ あなたの全てを
아샤사쿠 하무와 아나타노 스베테오
상냥하게 먹겠어 당신의 모든 것을
It's my guilty
---
気づく
키즈쿠
깨달아
目を見開いてる
메오 미히라이테루
눈을 부릅뜨고 있어
仄青い混凝土
호노아오이 콘쿠리이토
창백한 혼응토
冷たく私を
츠메타쿠 와타시오
차갑게 나를
Call my name and give me a kiss
そして抱きしめて
소시테 다키시메테
그리고 껴안아줘
あなたのいないその体で
아나타노 이나이 소노 카라다데
당신이 없는 그 몸으로
吐き出したその生命(いのち)は
하키다시타 소노 이노치와
내뱉은 그 생명은
まだ形を残しているわ
마다 카타치오 노코시테이루와
아직 형태를 남기고 있어
紅く鮮やかな永遠が見えて
아카쿠 아자야카나 에이엔가 미에테
붉게 선명한 영원이 보이고
隣でそれは歌いだす
토나리데 소레오 우타이다스
옆에서 그것을 노래하기 시작해
What was I born for
ねえ 私を愛して
네에 와타시오 아이시테
있지 나를 사랑해줘
離さないから
하나사나이카라
놓지 않을 테니까
Hello mmmmmyyyyy name iiiiiiiisssss
---
焼けつくような渇き
야케츠쿠요오나 카와키
타들어가는 듯한 갈증
癒されず啜(すす)る
이야사레즈 스스루
치유받지 못하고 훌쩍여
緋色に染まって
히이로니 소맛테
주홍색으로 물들어서
私をあざ笑う この手
와타시오 아자와라우 코노 테
나를 비웃는 이 손
やがて
야게테
이윽고
音も聞こえない
오토모 키코에나이
소리도 들리지 않아
息を潜めたの
이키오 히소메타노
숨을 죽인 거야
その目の涙に
소노 메노 나미다니
그 눈의 눈물에
Call my name and give me a kiss
まだ引き返せるの?
마다 히키카에세루노
아직 되돌아갈 수 있는 거야?
血も匂わないその体で
치모 니오와나이 소노 카라다데
피냄새도 나지 않는 그 몸으로
剥離したその硝子(ガラス)を
하쿠리시타 소노 가라스오
박리한 그 유리를
潰して滴(したた)るまま飲み込んだ
츠부시테 시타타루 마마 노미콘다
찌부러뜨리고 방울진 채 삼켰어
紅く鮮やかな永遠が見えて
아카쿠 아자야카나 에이엔가 미에테
붉게 선명한 영원이 보이고
隣でそれは歌いだす
토나리데 소레오 우타이다스
옆에서 그것을 노래하기 시작해
What was I born for
ねえ 私を愛してくれると言うの?
네에 와타시오 아이시테쿠레루토 유우노
있지 나를 사랑해준다고 하는 거야?
---
それが私を呼ぶたび
소레가 와타시오 요부타비
그것이 나를 부를 때마다
反応(こた)える本能に
코타에루 혼노오니
반응하는 본능에
この身を委ねて
코노 미오 유다네테
이 몸을 맡기고
Call my name and give me a kiss
そして抱きしめて
소시테 다키시메테
그리고 껴안아줘
あなたのいないその体で
아나타노 이나이 소노 카라다데
당신이 없는 그 몸으로
欠片(かけら)になるまで愛して
카케라니 나루마데 아이시테
조각이 될 때까지 사랑해줘
吐き出したその生命(いのち)は
하키다시타 소노 이노치와
내뱉은 그 생명은
まだ形を残しているわ
마다 카타치오 노코시테이루와
아직 형태를 남기고 있어
紅く鮮やかな永遠が見えて
아카쿠 아자야카나 에이엔가 미에테
붉게 선명한 영원이 보이고
隣でそれは歌いだす
토나리데 소레오 우타이다스
옆에서 그것을 노래하기 시작해
What was I born for
ねえ 私を愛して
네에 와타시오 아이시테
저기 나를 사랑해줘
満たされるまで
미타사레루마데
채워질 때까지
私の全てが
와타시노 스베테가
나의 모든 것이
綻ぶまで
호코로부마데
벌어질 때까지
'Animation' 카테고리의 다른 글
기연 로맨스(奇縁ロマンス) - 나나오 아카리(ナナヲアカリ) (0) | 2023.07.16 |
---|---|
당사자(当事者) - EGOIST [가사 번역] (0) | 2023.07.16 |
Q&A 리사이틀(Q&A リサイタル!) - 토마츠 하루카(戸松遥) [가사 번역] (0) | 2023.06.26 |
외도찬가(外道讃歌) - FantasticYouth [가사 번역] (0) | 2023.06.20 |
청춘 콤플렉스(青春コンプレックス) - 결속 밴드(結束バンド) [가사 번역] (0) | 2023.06.19 |
댓글