본문 바로가기
Uta

Pray - Eve [가사 번역]

by lushad 2024. 1. 13.
반응형

Pray - Eve
가사 번역 / 발음 / 독음

 

Pray / Eve

この街から見る夜は深く
코노 마치카라 미루 요루와 후카쿠
이 거리에서 보는 밤은 깊고

月は陰り 風が鳴いている
츠키와 카게리 카제가 나이테이루
달은 그늘지고 바람이 불고 있어

会えない時間が 心を震わし
아에나이 지칸가 코코로오 후루와시
만날 수 없는 시간이 마음을 떨리게 하고

蓋した想いは 飽きれるほど
후타시타 오모이와 아키레루호도
뚜껑을 닫은 마음은 질릴 정도로

癒えない春も 凍てつく朝も
이에나이 하루모 이테츠쿠 아사모
아물지 않는 봄도 얼어붙는 아침도

永遠なんてない情景
에이엔난테 나이 죠오케이
영원 따위 없는 정경

忘れぬ恋も 消えぬ痛みも
와스레누 코이모 키에누 이타미모
잊을 수 없는 사랑도 사라지지 않는 아픔도

等しく愛おしいと
히토시쿠 이토오시이토
똑같이 사랑스럽다고

どれだけ伝えたい言葉がある
도레다케 츠타에타이 코토바가 아루
얼마나 전하고 싶은 말이 있어

病みに苛まれるほど
야미니 사이나마레루호도
병에 시달릴 정도로

突き刺さる感情の鼓動
츠키사사루 칸죠오노 코도오
찌르는 감정의 고동

互いに信じるもの
타가이니 신지루 모노
서로가 믿는 것

---

ふと見渡せば あの子が泣いている
후토 미와타세바 아노 코가 나이테이루
문득 바라보면 저 아이가 울고 있어

そんなことも知らずに生きて
손나 코토모 시라즈니 이키테
그런 것도 모르고 살아

曖昧にしてしまう 救いなどいらない
아이마이니 시테시마우 스쿠이나도 이라나이
애매하게 만들어 버려 구원 따위 필요 없어

迷える子羊たちの末路
마요에루 코히츠지타치노 마츠로
방황하는 어린 양들의 말로

くだらぬ愛も 確かな祈りも
쿠다라누 아이모 타시카나 이노리모
하찮은 사랑도 확실한 기도도

希望はここに灯っている
키보오와 코코니 토못테이루
희망은 여기에 빛나고 있어

僅かな才も 贖う夢も
와즈카나 사이모 아가나우 유메모
사소한 재주도 속죄하는 꿈도

全部抱きしめると
젠부 다키시메루토
전부 껴안으면

どれだけ伝えたい言葉がある
도레다케 츠타에타이 코토바가 아루
얼마나 전하고 싶은 말이 있어

哀しみに暮れぬよう
카나시미니 쿠레누요오
슬픔에 잠기지 않도록

この闇を取り払えと
코노 야미오 토리하라에토
이 밤을 걷어내려고

互いに信じるもの
타가이니 신지루 모노
서로가 믿는 것

私たちの声も 貴方たちの声も
와타시타치노 코에모 아나타타치노 코에모
우리들의 목소리도 당신들의 목소리도

何1つ交わりはしない
나니 히토츠 마지와리와 시나이
무엇 하나 교차하지는 않아

正義も悪も 真実も嘘も
세이기모 아쿠모 혼토오모 우소모
정의도 악도 진실도 거짓도

意味を成さない気がしてしまう
이미오 나사나이 키가 시테시마우
의미를 이루지 못하는 느낌이 들고 말아

---

どれだけ伝えたい言葉がある
도레다케 츠타에타이 코토바가 아루
얼마나 전하고 싶은 말이 있어

病みに苛まれるほど
야미니 사이나마레루호도
병에 시달릴 정도로

突き刺さる感情の鼓動
츠키사사루 칸죠오노 코도오
찌르는 감정의 고동

互いに信じるもの
타가이니 신지루 모노
서로가 믿는 것

私たちの声も 貴方たちの声も
와타시타치노 코에모 아나타타치노 코에모
우리들의 목소리도 당신들의 목소리도

何1つ交わりはしない
나니 히토츠 마지와리와 시나이
무엇 하나 교차하지는 않아

正義も悪も 真実も嘘も
세이기모 아쿠모 혼토오모 우소모
정의도 악도 진실도 거짓도

意味を成さない気がしてしまう
이미오 나사나이 키가 시테시마우
의미를 이루지 못하는 느낌이 들고 말아

반응형

댓글


loading