본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

Surges - Orangestar ft. IA & 하츠네 미쿠(初音ミク) / 카세(夏背) & 르완(ルワン) [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 8. 20.
반응형
Surges / IA & 하츠네 미쿠
Surges / 카세 & 르완

流れ続く空と日々の狭間に

나가레츠즈쿠 소라토 히비노 하자마니

잇따라 흐르는 하늘과 나날의 틈새에

 

形のない今日をそれでも進む

카타치노 나이 쿄오오 소레데모 스스무

형태 없는 오늘을 그럼에도 나아가

 

何も知らぬ朝と清かな風に

나니모 시라누 아사토 사야카나 카제니

아무것도 모르는 아침과 맑은 바람에

 

息を繋ぐ僕らの声は何を望む?

이키오 츠나구 보쿠라노 코에와 나니오 노조무

숨을 이어가는 우리들의 목소리는 무엇을 원하는가?

 

迷っていた君に届かない

마욧테이타 키미니 토도카나이

헤매던 너에게 닿지 않는

 

言葉はいつだって単純で

코토바와 이츠닷테 탄쥰데

말은 언제나 단순하고

 

目指していた明日に届かない

메자시테이타 아시타니 토도카나이

목표로 했던 내일에게 닿지 않는

 

心が僕らには最高で

코코로가 보쿠라니와 사이코오데

마음이 우리에겐 최고라서

 

わかっていたって諦め切れない

와캇테이탓테 아키라메키레나이

알고 있다고 해도 단념할 수 없는

 

心の奥がまだ燃えていて

코코로노 오쿠가 마다 모에테이테

마음속이 아직 불타서

 

何もないなんて謂えない僕ら

나니모 나이난테 이에나이 보쿠라

아무것도 아니라고 말할 수 없는 우리들

 

大人になる前の延長戦

오토나니 나루 마에노 엔쵸오센

어른이 되기 전의 연장전

 

足を踏み出したその先の空を

아시오 후미다시타 소노 사키노 소라오

발을 내디딘 그 너머의 하늘을

 

駆け上がる僕らの日常が

카케아가루 보쿠라노 니치죠오가

뛰어오르는 우리들의 일상이

 

願った未来を越える未来まで

네갓타 미라이오 코에루 미라이마데

바란 미래를 뛰어넘는 미래까지

 

止まらぬ僕たちの最高を目指して征く

토마라누 보쿠타치노 사이코오 메자시테유쿠

멈출 수 없는 우리들의 최고를 향해가

 

君に届かない

키미니 토도카나이

너에게 닿지 않는

 

言葉はいつだって単純で

코토바와 이츠닷테 탄쥰데

말은 언제나 단순하고

 

目指していた明日に届かない

메자시테이타 아시타니 토도카나이

목표로 했던 내일에게 닿지 않는

 

心がいつまでも燃えていて

코코로가 이츠마데 모에테이테

마음이 언제까지고 불타서

 

描いた未来が昨日になるまで

에가이타 미라이가 키노오노 나루마데

그린 미래가 어제가 될 때까지

 

止まらぬ僕たちの熱情が

토마라누 보쿠타치노 네츠죠오가

멈추지 않는 우리들의 열정이

 

「踠いていたって何も掴めない光が

모가이테이탓테 나니모 츠카메나이 히카리가

「발버둥쳐도 아무것도 잡을 수 없는 빛이

 

僕らには上等!」なんて歌っている

보쿠라니와 죠오토오 난테 우탓테이루

우리들에겐 상등!」 이라며 노래하고 있어

 

---

 

流れ続く空と日々の狭間に

나가레츠즈쿠 소라토 히비노 하자마니

잇따라 흐르는 하늘과 나날의 틈새에

 

形のない今日をそれでも進む

카타치노 나이 쿄오오 소레데모 스스무

형태 없는 오늘을 그럼에도 나아가

 

行方のない朝の穏やかな風に

유쿠에노 나이 아사노 오다야카나 카제니

갈 곳 없는 아침의 잔잔한 바람에

 

涙滲む僕らの声は何を望む?

나미다 니지무 보쿠라노 코에와 나니오 노조무

눈물에 젖은 우리들의 목소리는 무엇을 원하는가?

 

迷っていた君に届かない

마욧테이타 키미니 토도카나이

헤매던 너에게 닿지 않는

 

(誰も何もかも知り得ない)

(다레모 나니모카모 시리에나이)

(누구도 무엇 하나 알 리 없는)

 

言葉はいつだって単純で

코토바와 이츠닷테 탄쥰데

말은 언제나 단순하고

 

(願っていた明日に届かない心は)

(네갓테이타 아시타니 토도카나이 코코로와)

(바라던 내일에게 닿지 않는 마음은)

 

君も知らぬ君はいつだってそこに

키미모 시라누 키미와 이츠닷테 소코니

너도 모르는 너는 언제나 그곳에

 

いつだってその先を目指している

이츠닷테 소노 사키오 메자시테이루

언제나 그 너머를 향하고 있어

 

---

 

わかっていたって諦め切れない

와캇테이탓테 아키라메키레나이

알고 있다고 해도 단념할 수 없는

 

心の奥がまだ燃えていて

코코로노 오쿠가 마다 모에테이테

마음속이 아직 불타서

 

望まぬ未来がそこにあったって進む

노조마누 미라이가 소코니 앗탓테 스스무

바라지 않던 미래가 그곳에 있다고 해도 나아가는

 

僕たちは最高を目指して征ける

보쿠타치와 사이코오 메자시테 유케루

우리들은 최고를 향해서 갈 수 있어

 

言葉にならない心の全部を燃やしてゆけ

코토바니 나라나이 코코로노 젠부오 모야시테 유케

말로 담을 수 없는 마음 전부를 불태워가

 

踠いていたって何も掴めない光が

모가이테이탓테 나니모 츠카메나이 히카리가

발버둥쳐도 아무것도 잡을 수 없는 빛이

 

僕らには上等だ!って

보쿠라니와 죠오토오닷테

우리들에게는 상등이다! 라며

 

目指していた 誰も知り得ない

메자시테이타 다레모 시리에나이

목표로 하던 누구도 알 수 없는

 

夜明けを僕たちは越えてゆけ

요아케오 보쿠타치와 코에테 유케

새벽을 우리들은 넘어가

 

描いた未来のその先の空を貫く

에가이타 미라이노 소노 사키노 소라오 츠라누쿠

그린 미래 그 너머의 하늘을 꿰뚫는

 

僕たちの"最高"を目指して征け

보쿠타치노 사이코오 메자시테 유케

우리들의 “최고”를 향해가

반응형

댓글


loading