「아이돌마스터」
VOY@GER - THE IDOLM@STER FIVE STARS!!!!!
가사 번역 / 발음 / 독음
「この空の向こう側には
코노 소라노 무코오가와니와
「이 하늘의 건너편에는
どんな世界が待ってるの?」
돈나 세카이 맛테루노
어떤 세상이 기다리니?」
溢れ出した胸の鼓動で
아후레다시타 무네노 코도오데
흘러넘친 가슴의 고동 때문에
眠れない夜に
네무레나이 요루니
잠들 수 없는 밤에
水平線の向こうの方へ
스이헤이센노 무코오 호오에
수평선의 저편으로
流星を追って伸ばした手
류우세이오 옷테 노바시타 테
유성을 쫓아 뻗은 손
さぁ、立ち上がって走り出したら
사아 타치아갓테 하시리다시타라
자, 일어서서 달리기 시작했다면
旅に出よう、私と
타비니 데요오 와타시토
여행을 떠나자, 나와
遠く遠くまで
토오쿠 토오쿠마데
멀리 멀리까지
輝きを追いかけて
카가야키오 오이카케테
반짝임을 뒤쫓아서
---
好奇心のライト灯して
코오키신노 라이토 토모시테
호기심의 라이트 밝히고
君と描いた航路をゆこう
키미토 에가이타 코오로오 유코오
너와 그린 항로를 가자
溢れ出した胸の鼓動の
아후레다시타 무네노 코도오노
흘러넘친 가슴의 고동의
加速装置に乗って
카소쿠소오치니 놋테
가속장치를 타고
星屑みたいな可能性から
호시쿠즈미타이나 카노오세이카라
별무리 같은 가능성에서
星座を繋いだ道標
세이자오 츠나이다 미치시루베
별자리를 이은 이정표
迷いも不安も今はないよ
마요이모 후안모 이마와 나이요
망설임도 불안도 지금은 없어
振り返る輝跡
후리카에루 키세키
뒤돌아보는 빛의 흔적
夜空の瞬き 今確かに
요조라노 마타타키 이마 타시카니
밤하늘의 깜빡임 지금 확실하게
指をかすめたきらめき
유비오 카스메타 키라메키
손가락을 스쳐간 반짝임
準備はできている 君も私も
쥰비와 데키테이루 키미모 와타시모
준비는 됐어 너도 나도
飛び出そうよ さらに
토비다소오요 사라니
날아오르자 더욱더
キラキラなんて言葉じゃまだ足りない
키라키라난테 코토바쟈 마다 타리나이
반짝반짝 같은 말로는 아직 부족해
星よりももっと眩しく
호시요리모 못토 마부시쿠
별보다도 더욱 눈부시게
アイは時代を未来を拓く光になる
아이와 지다이오 미라이오 히라쿠 히카리니 나루
사랑은 시대를 미래를 여는 빛이 돼
なれるから
나레루카라
될 수 있으니까
その目を離さないで
소노 메오 하나사나이데
그 눈을 떼지 말아줘
私と行こう、今
와타시토 이코오 이마
나와 가자, 지금
限りない願い抱いて
카기리나이 네가이 다이테
한없는 소원을 품고
---
飴色のレコード鳴らす
아메이로노 레코-도 나라스
적갈색 레코드를 울려
歌うように星が揺れる
우타우요오니 호시가 유레루
노래하는 것처럼 별이 흔들려
溢れ出した胸の鼓動の
아후레다시타 무네노 코도오노
흘러넘친 가슴의 고동의
リズムに乗っかって
리즈무니 놋캇테
리듬에 올라타서
木星の雲 ステップ踏んで
모쿠세이노 쿠모 스텟푸 훈데
목성의 구름 스텝 밟고
土星の輪っか ステージにして
도세이노 왓카 스테-지니 시테
토성의 고리 스테이지로 삼고
いつかみた流星を追い越して
이츠카 미타 류우세이오 오이코시테
언젠가 본 유성을 앞질러서
君を連れてくよ
키미오 츠레테쿠요
너를 데려갈게
輝きの先
카가야키노 사키
반짝임 너머
---
We are the travelers
太陽系を今旅立つ
타이요오케이오 이마 타비타츠
태양계를 지금 여행을 떠나
僕らはそう光になる
보쿠라와 소오 히카리니 나루
우리들은 그렇게 빛이 돼
思考自体変わるぐらい
시코오 지타이 카와루구라이
사고 자체가 변할 정도로
まばゆい世界届けたい
마바유이 세카이 토도케타이
눈부신 세상 전하고 싶어
Across the Universe
星の海を切り開く
호시노 우미오 키리히라쿠
별바다를 개척하는
アイがほらじきに
아이가 호라 지키니
사랑이 이것 봐 금방
巻き起こすさシンギュラリティ
마키오코스사 신규라리티
일으키는 거야 싱귤러리티
何億光年だって
난오쿠코오넨닷테
몇 억 광년이라도
君となら行ける、きっと
키미토나라 이케루 킷토
너와 함께라면 갈 수 있어, 분명
無謀な夢を見て、叶えたいよ全部
무보오나 유메 미테 카나에타이요 젠부
무모한 꿈을 꾸고, 이루고 싶어 전부
銀河を超えて(もっと遠くへ)
긴가오 코에테 (못토 토오쿠에)
은하를 넘어서 (더욱 먼 곳으로)
宇宙を超えた先へ
우츄우오 코에타 사키에
우주를 넘어선 곳으로
I must go 君と見た夢の続き
I must go 키미토 미타 유메노 츠즈키
I must go 너와 본 꿈의 다음 이야기
I must show 君を連れて行く光
I must show 키미오 츠레테유쿠 히카리
I must show 너를 데려가는 빛
I must see 誰もまだ知らない先
I must see 다레모 마다 시라나이 사키
I must see 아무도 아직 모르는 너머
君のアイが私を照らしてくれるなら
키미노 아이가 와타시오 테라시테쿠레루나라
너의 사랑이 나를 비춰준다면
無限大なんて言葉じゃまだ足りない
무겐다이난테 코토바쟈 마다 타리나이
무한대 같은 말로는 아직 부족해
君とならもっと遠くまで
키미토나라 못토 토오쿠마데
너와 함께라면 더욱 먼 곳까지
アイは時間も次元も超える光になる
아이와 지칸모 지겐모 코에루 히카리니 나루
사랑은 시간도 차원도 넘을 수 있는 빛이 돼
見ていてね
미테이테네
지켜봐줘
君と確かめに行こう
키미토 타시카메니 유코오
너와 확인하러 가자
輝きの先まで
카가야키노 사키마데
반짝임의 너머까지
果てしない希望の中へ
하테시나이 키보오노 나카에
끝없는 희망 속으로
水平線の向こうの方へ
스이헤이센노 무코오 호오에
수평선의 저편으로
流星を追って伸ばした手
류우세이오 옷테 노바시타 테
유성을 쫓아 뻗은 손
さぁ、立ち上がって走り出したら
사아 타치아갓테 하시리다시타라
자, 일어서서 달리기 시작했다면
旅に出よう、君と
타비니 데요오 키미토
여행을 떠나자, 너와
遠く遠くまで
토오쿠 토오쿠마데
멀리 멀리까지
'Project・Game' 카테고리의 다른 글
신님은 죽었다, 며(神様は死んだ、って) - 이카루가 루카(斑鳩ルカ) [가사 번역] (0) | 2023.07.09 |
---|---|
READY!! - 765PRO ALLSTARS [가사 번역] (0) | 2023.07.07 |
Blue Symphony - 키사라기 치하야, 키타자와 시호, 타나카 코토하, 토코로 메구미 [가사 번역] (0) | 2023.06.30 |
붉은 세계가 사라질 무렵(赤い世界が消える頃) - 야부키 카나, 사타케 미나코, 시노미야 카렌, 마카베 미즈키, 키타카미 레이카 [가사 번역] (0) | 2023.06.27 |
PRETTY DREAMER - 가나하 히비키, 카스가 미라이, 토요카와 후우카, 모치즈키 안나, 요코야마나오 [가사 번역] (0) | 2023.06.27 |
댓글