본문 바로가기

VOCALOID499

더블 래리어트(ダブルラリアット) - 아고아니키(アゴアニキ) feat. 메구리네 루카(巡音ルカ) [가사 번역/한국어 발음/해석] 半径85センチが この手の届く距離 한케이 하치쥬우고센치가 코노 테노 토도쿠 쿄리 반경 85센티미터가 이 손이 닿는 거리 今から振り回しますので 離れていてください 이마카라 후리마와시마스노데 하나레테이테쿠다사이 지금부터 휘두를 테니 떨어져 주세요 ただ回る事が楽しかった このままでいたかった 타다 마와루 코토가 타노시캇타 코노 마마데 이타캇타 그냥 도는 게 즐거웠어 이대로 있고 싶었어 ただ回る事を続けていたら 止まり方を忘れていた 타다 마와루 코토오 츠즈케테이타라 토마리카타오 와스레테이타 그냥 계속해서 돌았더니 멈추는 법을 잊어버렸어 周りの仲間達が 自分より上手く回れるのを 마와리노 나카마타치가 지분요리 우마쿠 마와레루노오 주변 동료들이 나보다 잘 도는 걸 仕方ないと一言 つぶやいて諦めたフリをしていた 시카타나이토 히토코토 츠.. 2022. 10. 23.
사라져버린다면 좋을 텐데, 라니(消えてしまえたならいいのに、なんて) - 엑조틱 카마타니(エキゾチックかまたに) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] HTML 삽입 미리보기할 수 없는 소스 ずっと願っていた奇跡は 즛토 네갓테이타 키세키와 줄곧 바랬던 기적은 一瞬で散ってなくなった 잇슌데 칫테 나쿠낫타 한 순간에 흩어져 없어졌어 あの日交わした約束は 아노히 카와시타 야쿠소쿠와 그날 나눈 약속은 もう叶いはしない 모오 카나이와시나이 이제 이뤄지지 않아 消え入りそうな星を見て 키에이리소오나 호시오 미테 사라질 것 같은 별을 보고 街灯頼って歩いていく 가이토오 타욧테 아루이테이쿠 가로등을 의지하고 걸어가 帰る場所って何処だっけ? 카에루 바숏테 도코닷케 돌아갈 곳은 어디였지? 暗い暗い夜に沈んでいく 쿠라이 쿠라이 요루니 시즌데이쿠 어둡고 어두운 밤에 가라앉아 いっそこのまま君の元へと 잇소 코노마마 키미노 모토에토 차라리 이대로 네 곁으로 向かおうかとか 무카오오카토카 갈까 라든.. 2022. 10. 22.
행방불명(ユクエシレズ) - 코지로(こじろー) feat. GUMI [가사 번역/한국어 발음/해석] 優柔不断な神様 유우쥬우후단나 카미사마 유유부단한 신님 僕の運命 いつ決めてくれるんですか? 보쿠노 운메이 이츠 키메테쿠레룬데스카 제 운명 언제 결정해주시나요? 向かうは 西か 東か 무카우와 니시카 히가시카 향하는 곳은 서쪽인가 동쪽인가 推測不能の地点で 스이소쿠후노오노 치텐데 추측불능의 지점에서 時と距離を経て劣る電波信号が 토키토 쿄리오 헤테 오토루 덴파신고오가 시간과 거리를 거쳐 뒤쳐진 전파신호가 んでる もう 히즌데루 모오 뒤틀렸어 이젠 狂っちゃってんのかい? 쿠룻챳텐노카이 미쳐버린 거야? 東奔西走 五里霧中 토오혼세이소오 고리무츄우 동분서주 오리무중 見たくないものばかりが目に映っちゃって 미타쿠나이 모노바카리가 메니 우츳챳테 보고 싶지 않은 것만 눈에 비쳐서 黙ってよ うるさいな 다맛테요 우루사이나 조용히해 시끄럽네 .. 2022. 10. 22.
배경, 여름에 빠지다(背景、夏に溺れる) / n-buna feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/ 한국어 발음/해석] HTML 삽입 미리보기할 수 없는 소스 愛想がつきたようなんだ 僕に 아이소가 츠키타요오난다 보쿠니 정나미가 떨어진 것 같아 나에게 廃頽十九の傘に灯がついてる 今日も 하이타이 쥬우큐우노 카사니 아카리가 츠이테루 쿄오모 폐퇴 열아홉의 우산에 불이 켜져 있어 오늘도 十二時過ぎのアスファルトに 쥬우니지 스기노 아스화루토니 열두시 넘어서 아스팔트에 落ちた君の 小さな命の重ね火を そっと 오치타 키미노 치이사나 이노치노 카사네 히오 솟토 떨어진 너의 작은 생명이 겹친 불을 살며시 雨が途切れたら朝に藍がかかる 아메가 토기레타라 아사니 아이가 카카루 비가 그치면 아침에 남빛이 돌아 蛍光色の羽と濡れた君の手に縋った 케이코오쇼쿠노 하네토 누레타 키미노 테니 스갓타 형광색의 날개와 젖은 너의 손에 매달렸어 夏蝉 空の果て 나츠제미 소라노.. 2022. 10. 21.

loading