본문 바로가기
Animation

그것은 작은 빛과 같은(それは小さな光のような) - 사유리(さユり) 「나만이 없는 거리」 [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 8. 23.
반응형
그것은 작은 빛과 같은 / 사유리

僕だけが見てた 君のこと 過去も未来も

보쿠다케가 미테타 키미노 코토 카코모 미라이모

나만이 보았던 너에 대한 것 과거도 미래도

 

かなしみもよろこびも 全て

카나시미모 요로코비모 스베테

슬픔도 기쁨도 전부

 

オトナになるってきっと 優しくなる事だと信じていた

오토나니 나룻테 킷토 야사시쿠 나루 코토다토 신지테이타

어른이 된다는 건 분명 상냥해지는 것이라고 믿었던

 

子供の頃の僕のままに

코도모노 코로노 보쿠노 마마니

어린아이 시절의 나 그대로

 

君のこと守りたいと思う 暗闇から目覚めても

키미노 코토 마모리타이토 오모우 쿠라야미카라 메자메테모

너를 지키고 싶다고 생각해 어둠 속에서 눈을 떠도

 

僕を待ち受けてる彼方で

보쿠오 마치우케테루 카나타데

나를 기다리고 있는 저편에서

 

二人を隠したこの街に 誰も知らない雪が降っていた

후타리오 카쿠시타 코노 마치니 다레모 시라나이 유키가 훗테이타

두 사람을 숨긴 이 거리에 아무도 모르는 눈이 내렸어

 

君は僕の胸に刻まれた 一番深い傷跡のようで

키미와 보쿠노 무네니 키자마레타 이치반 후카이 키즈아토노요오데

너는 내 가슴에 새겨진 가장 깊은 상처자국 같아서

 

君が笑うこの世界の歌 取り戻すよ

키미가 와라우 코노 세카이노 우타 토리모도스요

네가 미소짓는 이 세상의 노래 되찾을게

 

---

 

どの部屋の時計も 少しズレていてさ

도노 헤야노 토케이모 스코시 즈레테이테사

어느 방의 시계도 조금 어긋나있어서

 

僕らはいつも 言葉を掛け違う歯車

보쿠라와 이츠모 코토바오 카케치가우 하구루마

우리들은 언제나 말이 엇갈리는 톱니바퀴

 

ひとりぼっちで泣いた ヒーローごっこ

히토리봇치데 나이타 히-로-곳코

혼자서 울었던 히어로 놀이

 

伸ばす前にくじけた 両手で君の頬に触れた

노바스 마에니 쿠지케타 료오테데 키미노 호오니 후레타

뻗기 전에 꺾인 양손으로 네 볼을 만졌어

 

君のこと壊したいと思う 世界は夢の狭間で

키미노 코토 코와시타이토 오모우 세카이와 유메노 하자마데

너를 부시고 싶다고 생각해 세상은 꿈의 틈새에서

 

黒い祈りを孕んで

쿠로이 이노리오 하란데

검은 기도를 품고

 

大事なものだと撫でていた 優しい指がねじれてゆく

다이지나 모노다토 나데테이타 야사시이 유비가 네지레테유쿠

소중한 것이라며 어루만지던 상냥한 손가락이 뒤틀려가

 

僕はただ僕のために 力なきこの手を

보쿠와 타다 보쿠노 타메니 치카라나키 코노

나는 그저 나를 위해서 힘없는 이 손을

 

微かな輝きの方へ

테오 와즈카나 카가야키노 호오에

희미한 반짝임이 있는 곳으로

 

もがいてみる 君の歌う未来へ 導いてよ

모가이테미루 키미노 우타우 미라이에 미치비이테요

발버둥 쳐 네가 노래하는 미래로 이끌어줘

 

---

 

守りたいと思う まぎれもなくあたたかい場所が あることを信じてる

마모리타이토 오모우 마기레모나쿠 아타타카이 바쇼가 아루 코토오 신지테루

지키고 싶다고 생각해 틀림없이 따뜻한 곳이 있다는 걸 믿어

 

寂しさに喰われた優しさが 白い雪に埋もれて行く夜

사비시사니 쿠와레타 야사시사가 시로이 유키니 우모레테 이쿠 요루

외로움에게 잡아먹힌 상냥함이 하얀 눈에 파묻혀가는 밤

 

君は僕の胸に小さな火を灯す 古い傷跡のようで

키미와 보쿠노 무네니 치이사나 히오 토모스 후루이 키즈아토노요오데

너는 내 가슴에 작은 불을 지피는 오래된 상처자국 같아서

 

微笑んでよ この世界の暗闇から 目覚めてゆく光のような

호호엔데요 코노 세카이노 쿠라야미카라 메자메테유쿠 히카리노 요오나

미소지어줘 이 세상의 어둠에서 깨어나는 빛과 같은

 

君のうた

키미노 우타

너의 노래

 

僕だけが見てた 君のこと......

보쿠다케가 미테타 키미노 코토

나만이 보았던 너에 대한 것......

반응형

댓글


loading