꼬맹이 전쟁(おこちゃま戦争) - Giga, 레오루(れをる)
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음
昔々のそのまた昔とある貴族の仲良しな兄弟ry
무카시무카시 소노 마타 무카시 토아루 키조쿠노 나카요시나 쿄오다이 이카라쿠쇼
옛날 옛날 아주 먼 엣날 어느 귀족의 사이 좋은 형제 이하생략
「ちゃんとやれ!」
챤토야레
「제대로 해!」
じいやが呼ぶ 席につけよーいどん!
지이야가 요부 세키니 츠케테 요-이돈
할아범이 불러 자리에 앉아 준비 시작!
ナイフとフォークで応戦いたしますの
나이후토 훠-쿠데 오오센 이타시마스노
나이프와 포크로 응전하는 겁니다
だって僕らはブルジョアの立派な立派な貴族様なんですですの
닷테 보쿠라와 부루죠아노 릿파나 릿파나 키조쿠사마난데스데스노
왜냐면 우리들은 부르주아의 어엿한 어엿한 귀족님인걸 인걸요
ひれ伏せ愚民 君との違いを ヴァイヴァイスロイ見せてやるぜ
히레후세 구민 키미토노 치가이오 바이바이스로이 미세테야루제
엎드려라 우민 너와의 차이를 Vi Viceroy 보여주지
おいまてまて また勝手にそんな見抜けるようなハッタリかまして
오이 마테 마테 마타 캇테니 손나 미누케루요오나 핫타리 카마시테
어이 잠깐 잠깐 또 멋대로 그런 뻔히 보이는 허세나 부리고
はーいはーいはいはい お兄様の仰せのままに(笑)
하-이 하-이 하이하이 오니사마노 오세노마마니
네에~ 네에~ 네 네 오라버님의 말씀대로 (웃음)
あ゛ーむかつくぜ!まーぢむかつくぜ!兄に対して生意気な態度
아 무카츠쿠제 마-지 무카츠쿠제 오니니 타이시테 나마이키나 타이도
아“ 열받네! 진짜 열받는다고! 오빠에게 건방진 태도
閧の声 ゴングを鳴らせ ケンカ勃発で宣戦布告
토키노 코에 곤구오 나라세 켄카봇파츠데 센센후코쿠
전장의 외침 징을 울려라 싸움 발발로 선전포고
悪戯して悪ノリしてほらほら煽ってくStyleで
이타즈라시테 와루노리시테 호라 호라 아옷테쿠 스타이루데
못된 장난하고 비아냥거리고 이것 봐 이것 봐 시비거는 Style로
“大安売り”買っちゃったら 毎度ありがとうで君の負け!
오오야스우리 캇챳타라 마이도 아리가토오데 키미노 마케
“바겐세일” 사버렸다면 매번 감사하므로 너의 패배!
---
拙い引き出しと煽りあいの駆け引きでキメる
츠타나이 히키다시토 아오리아이노 카케히키데 키메루
서투른 임기응변과 시비의 밀고 당기기로 결정지어
兄の威厳見せるため飴と飴 火花散るチル両者の目と目
오니노 이겐 미세루 타메 아메토 아메 히바나 치루치루 료오샤노 메토 메
오빠의 위엄을 보여주기 위해 사탕과 사탕 불꽃튀는 튀는 두 사람의 눈과 눈
俺を誰だと思ってる「くらえ!おれさま が ルールブック ▼」
오레오 다레다토 오못테루 쿠라에 오레사마가 루-루 붓쿠
나를 누구라고 생각하나 「먹어라! 이 나님이 룰 북▼」
へたれじゃない ひよってない ちょっと勇気が足りないだけ
헤타레쟈 나이 히욧테나이 춋토 유우키가 타리나이다케
겁쟁이가 아니야 쫄은 게 아니야 살짝 용기가 부족할 뿐
さぁさぁみなさんお手を拝借 当たり前だろ余裕しゃくしゃく
사아 사아 미나산 오테오 하이샤쿠 아타리마에다로오 요유우샤쿠샤쿠
자 자 여러분 손뼉을 치시고 당연하잖아 여유로워
生まれながらにしてチート やべぇ煌めく人生がスタート
우마레나가라니시테 치-토 야베 키라메쿠 진세이가 스타-토
태어날 때부터 치트 장난아니게 빛나는 인생이 스타트
当然です見てみな由緒はガチ勢
토오젠데스 미테미나 유이쇼와 카치제이
당연합니다 이것 보세요 유서는 진심파
ハイ論破ハイ論破ハイ論破 もらってくぜVサイン(v^−゜)♪
하이 론파 하이 론파 하이 론파 모랏테쿠제 부이 사인
네 논파 네 논파 네 노파 받아가지 V사인(v^−゜)♪
はーいはーいはいはい はなまるよくできまちた☆
하-이 하-이 하이 하이 하나마루 요쿠 데키마치타
네에~ 네에~ 네 네 참 잘해씁니다☆
あ゛ーむかつくぜ!まーぢむかつくぜ!僕に向かって減らず口なんざ
아 무카츠쿠제 마-지 무카츠쿠제 보쿠니 무캇테 헤라즈구치 난자
아 열받네! 진짜 열받는다고! 나를 향한 이 순 억지 뭔데
とっておきを きみに見舞え 報復!制裁!挑発しちゃって
톳테오키오 키미니 미마에 호오후쿠 세이사이 쵸오하츠시챳테
비장의 수단을 너에게 먹여주마 보복! 제재! 도발해버리고
意地悪して一枚上 チャンスは貰ってくスタンスで
이지와루시테 이치마이우에 챤스와 모랏테쿠 스탄스데
심술궂은 짓은 한 수 위 찬스는 받아가겠단 스탠스로
痛恨ミス!あちゃっちゃー お生憎様だね君の負け!
츠우콘 미스 아챳챠- 오아이니쿠사마다네 키미노 마케
뼈아픈 미스! 아차차~ 참 안되셨네요 너의 패배!
---
だけどキミだけが ボクに似合いのライバル
다케도 키미다케가 보쿠니 니아이노 라이바루
하지만 너만이 나에게 어울리는 라이벌
オチるのも凹んでんのも
오치루노모 헤콘덴노모
좌절하는 것도 우울해하는 것도
調子狂わされるから今宵もてめーとやいやいやいやい
쵸오시 쿠루와사레루카라 코요이모 테메-토 야이 야이 야이 야이
컨디션 망치니까 오늘 밤도 네 녀석과 야이 야이 야이 야이
「大体兄様がいつもそうやってナヨナヨしてるから僕が兄様の分まで積極的になってやってるんだよもう少し感謝してほしいね
다이타이 니이사마가 이츠모 소오 얏테 나요나요시테루카라 보쿠가 니이사마노 분마데 셋쿄쿠테키니 낫테 얏테룬다요모오 스코시 칸샤시테 호시이네
「애초에 오라버니가 그렇게 느긋느긋하게 구니까 내가 오라버니의 몫까지 적극적으로 하는 거라고 좀 더 감사했으면 좋겠네
「お前がいつも一人で暴走するからオレが尻拭いせざるを得なくなるんだろうがあとオレは別にヘタレじゃない
오마에가 이츠모 히토리데 보오소오스루카라 오레가 시리누구이세자루오 에나쿠 나루다로오가 아토 오레와 베츠니 헤타레쟈 나이
「네가 항상 혼자서 폭주하니까가 뒤치다꺼리 할 수 밖에 없는 거잖냐 그리고 나는 딱히 겁쟁이가 아니야
年上のくせに全然頼りにならないお兄様とか名ばかりだよもう今日から僕が兄ねこれ決定!ハイ決定!」
토시우에노 쿠세니 젠젠 타요리니 나라나이 오니이사마토카 나바카리다요 쿄오카라 보쿠가 아니네 코레 켓테이 하이 켓테이
연상인 주제에 전혀 믿음직스럽지 않아 오빠라든가 이름뿐이야 이제 오늘부터 내가 누나 이걸로 결정! 네 결정!」
慎重なだけだメイドたちも爺やも言ってたぞほんともう少し落ち着いてくれってあ゛ーもーうるせぇ~!
신쵸오나 다케다 메이도타치모 지이야모 잇테타조 혼토 모오 스코시 오치츠이테쿠렛테 아- 모-오 우루세에
신중할 뿐이야 메이드들도 할아범도 그랬다고 진짜 조금만 더 얌전히 있으라니깐 아- 진짜 시끄러워~!」
あ゛ーむかつくぜ!まーぢむかつくぜ!憎まれ口はおくちをチャック
아 무카츠쿠제 마-지 무카츠쿠제 니쿠마레 쿠치와 오쿠치오 챳쿠
아 열받네! 진짜 열받는다고! 더러운 입에는 지퍼를 업
閧の声 ゴングを鳴らせ 次世代エンペラーはこの「俺だ!」「僕だ!」
토키노 코에 곤구오 나라세 지세다이 엔페라-와 코노 오레다 보쿠다
전장의 외침 징을 울려라 차세대 황제는 이 「나다!」 「나다!」
悪戯して悪ノリしてほらほら煽ってくStyleで
이타즈라시테 와루노리시테 호라 호라 아옷테쿠 스타이루데
못된 장난하고 비아냥거리고 이것 봐 이것 봐 시비거는 Style로
1から100 いただきます
이치카라 햐쿠 이타다키마스
1부터 100 받아가겠습니다
毎度ありがとうで君のm…まさかのひ、引き分け!?
마이도 아리가토오데 키미노 ㅁ... 마사카노 히 히키와케
매번 감사하므로 너의 ㅍ... 설마하는 무, 무승부!?
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
식 월드 증후군(シックワールド症候群) - YURAGANO feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.04.27 |
---|---|
마셜・맥시마이저(マーシャル・マキシマイザー) - 히이라기 마그네타이트(柊マグネタイト) feat. 카후 [가사 번역] (0) | 2023.04.24 |
my crush - 카시이 모이미(香椎モイミ) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.04.23 |
먹색 돌로레(ニビイロドロウレ) - 츠미키(ツミキ) feat. 카가미네 린 [가사 번역] (0) | 2023.04.23 |
도쿄 다이버 페이크 쇼(トウキョウダイバアフェイクショウ) - 츠미키(ツミキ) feat. IA [가사 번역] (0) | 2023.04.23 |
댓글