넌센스 문학(ナンセンス文学) - Eve
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음
感情的にはなれない 今更臆病になって
칸죠오테키니와 나라나이 이마사라 오쿠뵤오니 낫테
감정적으로는 될 수 없어 이제 와서 겁쟁이가 돼서
研ぎ澄んだ言の刃 大事そう 抱え笑って
토기슨다 코토바노 야이바 다이지소오 카카에 와랏테
날카롭게 다듬은 말의 칼날 중요한 듯이 껴안고 웃으며
ドクドクドク ハイテンション
도쿠도쿠도쿠 하이텐숀
콸콸콸 하이텐션
吸って吸って 吐き出せない
슷테 슷테 하키다세나이
들이마시고 들이마시고 내뱉을 수 없어
へそまがりなアンタに嫌気がさしていく
헤소마가리나 안타니 이야케가 사시테이쿠
심성이 뒤틀린 당신에게 실증이 들어가
真昼のランデブー ビビディバビデブー
마히루노 란데부- 비비디 바비디 부-
한낮의 랑데부 비비디 바비디 부
孤独の愛を 注いであげましょう
코도쿠노 아이오 소소이데아게마쇼오
고독의 사랑을 뿌려줍시다
心が病んでく 僕らは今日
코코로가 얀데쿠 보쿠라와 쿄오
마음이 병들어가는 우리들은 오늘
生まれ変わりましょう
우마레카와리마쇼오
다시 태어납시다
僕ら
보쿠라
우리는
馬鹿になって 宙を舞って
바카니 낫테 츄우오 맛테
바보가 돼서 허공을 떠돌며
今だけは忘れてラッタッタ(ラッタッタ)
이마다케와 와스레테 랏탓타(랏탓타)
지금만큼은 잊어버리고 랏탓타 (랏탓타)
踊りあかそう この夜を沸かそう
오도리 아카소오 코노 요루오 와카소오
밤새도록 춤추자 이 밤을 뜨겁게 만들자
涙はほいっ して 眠らないように
나미다와 호잇시테 네무라나이요오니
눈물은 휙 하고 잠들지 않도록
嘘になって しまわぬように
우소니 낫테 시마와누요오니
거짓말이 되어버리지 않도록
僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ)
보쿠쟈 나이 보쿠니모 랏탓타(랏탓타)
내가 아닌 나에게도 랏탓타(랏탓타)
最低で憂鬱な日々でさえ
사이테데 유우츠나 히비데사에
최악이고 우울한 날들조차
君となら僕は明かしてみたい
키미토나라 보쿠와 아카시테미타이
너와 함께라면 나는 밝혀보고 싶어
---
ほらほらそこのお嬢さん 今更臆病になって
호라 호라 소코노 오죠오상 이마사라 오쿠뵤오니 낫테
이봐 이봐 거기 있는 아가씨 이제 와서 겁쟁이가 돼서
ぬりつぶされてしまった 黒く深く灰になって
누리츠부사레테시맛타 쿠로쿠 후카쿠 하이니 낫테
전부 칠해져버렸어 검고 깊게 재가 돼서
ドキドキドキ 背徳感
도키도키도키 하이도쿠칸
두근두근두근 배덕감
待ってだって なんて冗談
맛테 닷테 난테 죠오단
기다려 그야 라니 농담
嘘ばかりなアンタに XXX
우소바카리나 안타니 XXX
거짓 투성이인 당신에게 XXX
「ホントの僕はいないんだって
혼토노 보쿠와 이나인닷테
「진정한 나는 없다고
自分“らしく”なんて無いんだって
지분라시쿠 난테 나인닷테
나“답게” 따위는 없다고
あなたとアナタが僕のことをこうだって
아나타토 아나타가 보쿠노 코토오 코오닷테
당신과 당신이 나에 대해서 이렇다고
それぞれ思うことがあるでしょう
소레조레 오모우 코토가 아루데쇼오
각자 생각하는 게 있잖아
どれも違う 正解なんてないよ」
도레모 치가우 세이카이 난테 나이요
전부 틀렸어 정답 따위 없어」
なんて馬鹿にされてしまうだろな
난테 바카니 사레테시마우다로오나
라니 바보 취급 당해버리겠지
愛を知って 傷つけあって
아이오 싯테 키즈츠케앗테
사랑을 알고 서로 상처입히고
それでも僕らはラッタッタ(ラッタッタ)
소레데모 보쿠라와 랏탓타 (랏탓타)
그래도 우리들은 랏탓타 (랏탓타)
想い明かそう この夜を明かそう
오모이아카소오 코노 요루오 아카소오
마음을 털어놓자 이 밤을 밝히자
涙はほいっ して 眠らないように
나미다와 호잇 시테 네무라나이요오니
눈물은 휙 하고 잠들지 않도록
今日も僕は 歌を唄って
쿄오모 보쿠와 우타오 우탓테
오늘도 나는 노래를 부르며
僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ)
보쿠쟈 나이 보쿠니모 랏탓타(랏탓타)
내가 아닌 나에게도 랏탓타(랏탓타)
最終兵器を忍ばせて
사이슈우헤이키오 시노바세테
최종병기를 숨겨놓고
余裕ぶった君が嗤っていた
요유우붓타 키미가 와랏테잇타
여유를 부린 네가 비웃고 있었어
---
感情的にはならない 今更恐怖はないな
칸죠오테키니와 나라나이 이마사라 쿄오후와 나이나
감정적으로는 될 수 없어 이제 와서 공포는 없어
研ぎ澄んだ言の刃 何1つ無駄はないな
토기슨다 코토바노 야이바 나니 히토츠 무다와 나이나
날카롭게 다듬은 말의 칼날 무엇 하나 헛되지 않아
ドクドクドク ハイテンション
도쿠도쿠도쿠 하이텐숀
콸콸콸 하이텐션
吸って吸って 吐き出して
슷테 슷테 하키다시테
들이마시고 들이마시고 내뱉고
へそまがりなアンタにはもう飽き飽きだ
헤소마가리나 안타니와 모오 아키아키다
심성이 뒤틀린 당신에게는 이제 질려버렸어
真昼のランデブー ビビディバビデブー
마히루노 란데부- 비비디 바비디 부-
한낮의 랑데부 비비디 바비디 부
孤独の愛を 注いであげましょう
코도쿠노 아이오 소소이데아게마쇼오
고독의 사랑을 뿌려줍시다
魔法も 解けて 枯れる前に
마호오모 토케테 카레루 마에니
마법도 풀리고 시들기 전에
生まれ変わりましょう
우마레카와리마쇼오
다시 태어납시다
僕ら
보쿠라
우리는
馬鹿になって 宙を舞って
바카니 낫테 츄우오 맛테
바보가 돼서 허공을 떠돌며
今だけは忘れてラッタッタ(ラッタッタ)
이마다케와 와스레테 랏탓타(랏탓타)
지금만큼은 잊어버리고 랏탓타 (랏탓타)
踊りあかそう この夜を沸かそう
오도리 아카소오 코노 요루오 와카소오
밤새도록 춤추자 이 밤을 뜨겁게 만들자
涙はほいっ して 眠らないように
나미다와 호잇시테 네무라나이요오니
눈물은 휙 하고 잠들지 않도록
嘘になって しまわぬように
우소니 낫테 시마와누요오니
거짓말이 되어버리지 않도록
僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ)
보쿠쟈 나이 보쿠니모 랏탓타(랏탓타)
내가 아닌 나에게도 랏탓타(랏탓타)
絶対的ナンセンスな事でさえ
젯타이테키 난센스나 코토데사에
절대적으로 넌센스한 일조차
君になら僕は任せてみたい
키미니나라 보쿠와 마카세테미타이
너에게라면 나는 맡겨보고 싶어
'Uta' 카테고리의 다른 글
LADY - 요네즈 켄시(米津玄師) [가사 번역] (0) | 2023.04.06 |
---|---|
별무리 비너스(星屑ビーナス) - Aimer [가사 번역] (0) | 2023.04.05 |
목숨을 먹는 방법(いのちの食べ方) - Eve [가사 번역] (0) | 2023.04.03 |
전 학생(元生徒) - HoneyWorks feat. 아케치 사쿠(CV. 미도리카와 히카루) / 소라루 [가사 번역] (0) | 2023.04.03 |
세계 시크에 소년소녀(セカイシックに少年少女) - After the Rain [가사 번역] (0) | 2023.04.03 |
댓글