본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

노심융해(炉心融解) - iroha(sasaki) ft. 카가미네 린(鏡音リン) [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 7. 26.
반응형
노심융해 / 카가미네 린

街明かり 華やか

마치아카리 하나야카

거리의 불빛 화려함


エーテル麻酔 の 冷たさ

에-테루 마스이노 츠메타사

에테르 마취의 차가움

 
眠れない 午前二時

네무레나이 고젠니지

잠들지 못하는 오전 2시


全てが 急速に変わる

스베테가 큐우소쿠니 카와루
모든 것이 급속도로 변해


オイル切れのライター

오이루 키레노 라이타-

오일이 떨어진 라이터


焼けつくような胃の中

야케츠쿠요오나 이노 나카

타들어가는 듯한 위 속


全てがそう嘘なら

스베테가 소오 우소나라

모든 것이 그래, 거짓이라면


本当に よかったのにね

혼토니 요캇타노니네

정말로 좋았을 텐데

君の首を絞める夢を見た

키미노 쿠비오 시메루 유메오미타

너의 목을 조르는 꿈을 꿧어


光の溢れる昼下がり

히카리노 아후레루 히루사가리

빛이 흘러넘치는 호후


君の細い喉が跳ねるのを

키미노 호소이 노도가 하네루노오

네 얇은 목이 뛰는 것을


泣き出しそうな眼で見ていた

나키다시소오나 메데 미테이타
울 것 같은 눈으로 보고 있었어


核融合炉にさ

카쿠유우고오로니사

핵융합로에 말야


飛び込んでみたい と思う

토비콘데미타이토 오모우

뛰어들어가 보고 싶다고 생각해


真っ青な 光 包まれて奇麗

맛사오나 히카리 츠츠마레테 키레이

새파란 빛에 둘러싸여서 아름다워


核融合炉にさ

카쿠유우고오로니사

핵융합로에 말야


飛び込んでみたら そしたら

토비콘데미타라 소시타라

뛰어들어가 본다면 그러면


すべてが許されるような気がして

스베테가 유루사레루요오나 키가시테

모든 것을 용서받을 수 있을 듯한 느낌이 들어서

---


ベランダの向こう側

베란다노 무코오가와

베란다의 건너편


階段を昇ってゆく音

카이단오 노봇테유쿠 오토

계단을 올라가는 소리


陰り出した空が

카게리다시타 소라가

그늘지기 시작한 하늘이


窓ガラスに 部屋に落ちる
마도가라스니 헤야니 오치루

유리창에 방에 떨어져


拡散する夕暮れ

카쿠산스루 유우구레

확산하는 해질녘


泣き腫らしたような 陽の赤

나키하라시타요오나

펑펑 운 것 같은 태양의 붉음


融けるように少しずつ

토케루요오니 스코시즈츠

녹는 것 처럼 조금씩


少しずつ死んでゆく世界
스코시즈츠 신데유쿠 세카이

조금씩 죽어가는 세상


君の首を絞める夢を見た

키미노 쿠비오 시메루 유메오 미타

너의 목을 조르는 꿈을 꿨어


春風に揺れるカーテン

하루카제니 유레루 카-텐

봄바람에 흔들리는 커튼


乾いて切れた唇から

카와이테 키레타 쿠치비루카라

말라서 갈라진 입술에서


零れる言葉は泡のよう

코보레루 코토바와 아와노요오

흘러나오는 말은 물거품 같아

核融合炉にさ

카쿠유우고오로니사

핵융합로에 말야


飛び込んでみたい と思う

토비콘데미타이토 오모우

뛰어들어가보고 싶다고 생각해


真っ白に 記憶 融かされて消える

맛시로니 키오쿠 토카사레테 키에루

새하얗게 기억 녹아서 사라져


核融合炉にさ

카쿠유우고오로니사

핵융합로에 말야


飛び込んでみたら また昔みたいに

토비콘데미타라 마타 무카시미타이니

뛰어들어가본다면 다시 옛날처럼


眠れるような そんな気がして

네무레루요오나 손나 키가시테

잠들 수 있을 것 같은 그런 느낌이 들어서

---


時計の秒針や

토케이노 뵤오신야

시계의 초침이나


テレビの司会者や

테레비노 시카이샤야

TV의 사회자나


そこにいるけど 見えない誰かの

소코니 이루케도 미에나이 다레카노

그곳에 있지만 보이지 않는 누군가의


笑い声 飽和して反響する

와라이고에 호오와시테 한쿄오스루

웃음소리 포화해서 메아리쳐

アレグロ・アジテート

아렉ㅜ로 아지테-토

allegro agitato


耳鳴りが消えない 止まない

미미나리가 키에나이 야마나이

이명이 사라지지 않아 멈추지 않아


アレグロ・アジテート

아레구로 아지테-토

allegro agitato

耳鳴りが消えない 止まない

미미나리가 키에나이 야마나이

이명이 사라지지 않아 멈추지 않아

 

---

 

誰もみんな消えてく夢を見た

다레모 민나 키에테쿠 유메오 미타

누구든 모두들 사라져가는 꿈을 꿨어


真夜中の 部屋の広さと静寂が

마요나카노 헤야노 히로사토 세이쟈쿠가

한밤중 방의 넓음과 정적이


胸につっかえて

무네니 츳카에테

가슴에 걸려서


上手に 息ができなくなる

죠오즈니 이키가 데키나쿠나루

숨을 잘 쉴 수 없게 돼

(Shout!!)

核融合炉にさ

카쿠유우고오로니사

핵융합로에 말야


飛び込んでみたら そしたら

토비콘데미타라 소시타라

뛰어들어가 본다면 그러면

 

きっと眠るように 消えていけるんだ

킷토 네무루요오니 키에테이케룬다

분명 잠자는 것처럼 사라져갈 수 있어


僕のいない朝は

보쿠노 이나이 아사와

내가 없는 아침은


今よりずっと 素晴らしくて

이마요리 즛토 스바라시쿠테

지금보다 훨씬 멋져서


全ての歯車が噛み合った

스베테노 하구루마가 카미앗타

모든 톱니바퀴가 맞물리는


きっと そんな世界だ

킷토 손나 세카이다

분명 그런 세상이야

반응형

댓글


loading