무대에 서서(舞台に立って) - YOASOBI
가사 번역
無邪気に思い描いた
무쟈키니 오모이에가이타
천진난만하게 마음속에 그린
未来の私の背中を
미라이노 와타시노 세나카오
미래의 내 등을
ひたすら追いかけた
히타스라 오이카케타
한결같이 쫓아갔어
きっと もうすぐ見えなくなる
킷토 모오 스구 미에나쿠나루
분명 이제 곧 보이지 않게 될 거야
重なり合う
카사나리아우
포개질 거야
そう信じている
소오 신지테이루
그렇게 믿고 있는
ここが私の未来だ
코코가 와타시노 미라이다
여기가 나의 미래야
数ある中で選んだのは
카즈아루 나카데 에란다노와
수많은 것들 중에서 고른 것은
きっと最初から分かっていたから
킷토 사이쇼카라 와캇테이타카라
분명 처음부터 알고 있었으니까
これじゃなきゃダメなんだって
코레쟈나캬 다메난닷테
이게 아니면 안 된다며
誰にも負けたくなかった
다레니모 마케타쿠나캇타
누구에게도 지고 싶지 않았어
しんどくてもひたすら走り続けた
신도쿠테모 히타스라 하시리츠즈케타
힘들어도 한결같이 계속 달렸어
翌る日も翌る日も
아쿠루 히모 아쿠루 히모
다음 날도 다음 날도
勝ち負けがはっきりある世界は
카치마케가 핫키리 아루 세카이와
승패가 분명한 세상은
好きだけじゃ生き残れない
스키다케쟈 이키노코레나이
좋아하는 것만으로는 살아남을 수 없어
いつも結果と成果
이츠모 켓카토 세이카
언제나 결과와 성과
遊びじゃない
아소비쟈나이
장난이 아니야
そんなこと分かってる
손나 코토 와캇테루
그런 건 알고 있어
でもね 好きだから諦めなかった
데모네 스키다카라 아키라메나캇타
하지만 좋아하니까 포기할 수 없었어
このがむしゃらな毎日がきっと
코노 가무샤라나 마이니치가 킷토
이런 무모한 매일이 분명
願った結末に繋がっているって
네갓타 케츠마츠니 츠나갓테이룻테
바란 결말로 이어져 있다고
信じている
신지테이루
믿고 있어
さあ
사아
자
待ちに待った舞台に立って
마치니 맛타 부타이니 탓테
기다리고 기다린 무대에 서서
高鳴る鼓動 挑戦の合図
타카나루 코도오 쵸오센노 아이즈
울려 퍼지는 고동 도전의 신호
何度も何度も
난도모 난도모
몇 번이고 몇 번이고
イメージしてきた
이메-지시테키타
이미지해왔어
どんな自分も超えてみせる
돈나 지분모 코에테미세루
어떤 나라도 넘어 보이겠어
大きく吸った息を吐いて
오오키쿠 슷타 이키오 하이테
크게 마신 숨을 뱉고
もう一度目線を上げれば
모오 이치도 메센오 아게레바
다시 한번 시선을 올려보면
かさぶたばっかの毎日も
카사부타밧카노 마이니치모
딱지투성이의 매일도
今に繋がっていると思えた
이마니 츠나갓테이루토 오모에타
지금으로 이어져있다고 생각했어
そうだ夢に見ていた景色の
소오다 유메니 미테이타 케시키노
그래 꿈에서 봤던 풍경의
目の前に立っているんだ
메노 마에니 탓테이룬다
눈앞에 서있어
---
不条理を前に立ち尽くすこともあった
후죠오리오 마에니 타치츠쿠스 코토모 앗타
부조리 앞에서 가만히 서있던 적도 있었어
他人は好き勝手ばっかり言うし
히토와 스키캇테 밧카리 유우시
남들은 좋을대로 말할 뿐이고
もう何のために戦ってんだろ
모오 난노 타메니 타타캇텐다롯
이젠 무엇을 위해 싸우는 걸까
って分かんなくなって
테 와칸나쿠낫테
라며 모르겠어서
そんな時も もう一度って
손나 토키모 모오 이치돗테
그런 때에도 다시 한번 라며
なんとか手を伸ばせたのは
난토카 테오 노바세타노와
어떻게든 손을 뻗을 수 있었던 것은
隣で戦い続ける
토나리데 타타카이츠즈케루
옆에서 계속 싸우는
君がいたから
키미가 이타카라
네가 있었으니까
ずっと
즛토
계속
憧れてきた舞台に立って
아코가레테키타 부타이니 탓테
동경해온 무대에 서서
これまでのこと思い返す
코레마데노 코토 오모이카에스
지금까지의 일을 떠올려
何度も何度も
난도모 난도모
몇 번이고 몇 번이고
流した涙の分
나가시타 나미다노 분
흘린 눈물 만큼
立ち上がってきた
타치아갓테키타
일어서왔어
大きく吸った息を吐いて
오오키쿠 슷타 이키오 하이테
크게 마신 숨을 뱉고
ゆっくり瞼を開けて
윳쿠리 마부타오 아케테
천천히 눈꺼풀을 열고
踏み出すんだ
후미다슨다
내딛는 거야
会いに行くんだ
아이니 유쿤다
만나러 가는 거야
思い描いた未来の私に
오모이에가이타 미라이노 와타시니
마음속에 그린 미래의 나를
さあ
사아
자
待ちに待った舞台に立って
마치니 맛타 부타이니 탓테
기다리고 기다린 무대에 서서
今鳴り響く開幕の合図
이마 나리히비쿠 카이마쿠노 아이즈
지금 울려퍼진 개막의 신호
何度も何度も
난도모 난도모
몇 번이고 몇 번이고
イメージしてきた
이메-지시테키타
이미지해왔어
どんな自分も超えて行ける
돈나 지분모 코에테이케루
어떤 나라도 넘어갈 수 있어
大きく吸った息を吐いて
오오키쿠 슷타 이키오 하이테
크게 마신 숨을 뱉고
静かに目線を上げれば
시즈카니 메센오 아게레바
조용히 시선을 올려보면
今までのどの瞬間も
이마마데노 도노 슌칸모
지금까지의 어떤 순간도
無駄じゃなかったと思えた
무다쟈나캇타토 오모에타
헛되지 않았다고 생각했어
そうだ夢に見ていた未来に
소오다 유메니 미테이타 미라이니
그래 꿈에서 봤던 미래에
今私は立っているんだ
이마 와타시와 탓테이룬다
지금 나는 서있는 거야
---
そう 無邪気に思い描いた
소오 무쟈키니 오모이에가이타
그래 천진난만하게 마음속에 그린
未来の私はもうそこにいるんだ
미라이노 와타시와 모오 소코니 이룬다
미래의 나는 이미 그곳에 있어
今確かに捉え
이마 타시카니 토라에타
지금 확실히 붙잡았어
'Uta' 카테고리의 다른 글
RED OUT - 요네즈 켄시(米津玄師) [가사 번역] (0) | 2024.08.08 |
---|---|
루나틱 크레이지(ルナティッククレイジー) - lapix feat. PANXI [가사 번역] (0) | 2024.08.08 |
그 아이 시크릿(あの娘シークレット) - Eve [가사 번역] (0) | 2024.07.23 |
쏘아올린 불꽃(打上花火) - DAOKO × 요네즈 켄시(米津玄師) [가사 번역] (0) | 2024.07.23 |
아쉬운 밤(可惜夜) - tayori (0) | 2024.07.22 |
댓글