본문 바로가기
Uta

부족해(足りない) - 나오(夏央) feat. 이스이(倚水) [가사 번역]

by lushad 2023. 6. 24.
반응형

부족해(足りない) - 나오(夏央) feat. 이스이(倚水)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

부족해 / 이스이

「才能なんてもう

사이노오난테 모오

「재능 따위 이제

 

僕は考えてすらないけど、

보쿠와 칸가에테스라 나이케도

나는 생각조차 하지 않지만,

 

誰にだってあるんだよ。

다레니닷테 아룬다요

누구에게나 있어.

 

違うのか? ...簡単なんだよ。

치가우노카 칸탄난다요

아니니? ...간단한 거야.

 

誰かと比べてみたって

다레카토 쿠라베테미탓테

누군가와 비교해봐도

 

君の所為で君は傷ついてるんだ。」

키미노 세이데 키미와 키즈츠이테룬다

너 때문에 너는 상처받고 있어.」

 

五月蠅いよ

우루사이요

시끄러워

 

知ったふうにもう喋らないでいいよ

싯타후우니 모오 샤베라나이데 이이요

아는 것처럼 더 이상 말하지 않아도 돼

 

目に入らないように画面を閉じた

메니 하이라나이요오니 가멘오 토지타

눈에 들어오지 않도록 화면을 닫았어

 

応答ない未来を待って 夜の隙間へ

오오토오나이 미라이오 맛테 요루노 스키마에

응답 없는 미래를 기다려 밤의 틈새로

 

僕も連なって往く

보쿠모 츠라낫테 이쿠

나도 따라갈게

 

溺れたままなら

오보레타 마마나라

빠진 그대로라면

 

好きにすればいいのさ

스키니 스레바 이이노사

마음대로 하면 되는 거야

 

連名で示そうぜ 下剋上だ

렌메이데 시메소오제 게코쿠죠오다

연명으로 나타내자 하극상이야

 

何も無い安全な迂回路でさえも

나니모 나이 안젠나 우카이로데사에모

아무것도 없는 안전한 우회로조차도

 

躓いて泣きそうになるけど

츠마즈이테 나키소오니 나루케도

걸려 넘어져서 울 것 같지만

 

いつも僕ら 余りモノでいいのさ

이츠모 보쿠라 아마리모노데 이이노사

언제나 우리는 여분이라도 좋은 거야

 

知らない場所でだって君に会えた

시라나이 바쇼데닷테 키미니 아에타

모르는 장소에서도 너를 만날 수 있었어

 

音も無い 足りないのは全部

오토모 나이 타리나이노와 젠부

소리도 없어 부족한 것은 전부

 

それでもいいよ 帰るだけ

소레데모 이이요 카에루다케

그래도 괜찮아 돌아갈 뿐

 

---

 

筋書き通りの人生に

스지가키도오리노 진세이니

각본대로의 인생에게

 

一矢報いたかった

잇시 무쿠이타캇타

한 방 먹이고 싶었어

 

何それって思うだろ 笑うよな

나니소렛테 오모우다로 와라우요나

그게 뭐냐고 생각하잖아 웃기지

 

やり返そうにも

야리카에소오니모

다시 시작하기에도

 

努力じゃ追い越せなかった

도료쿠쟈 오이코세나캇타

노력으로는 앞지를 수 없었어

 

そんなもんだって分かっているんだ

손나 몬닷테 와캇테이룬다

그런 거라고 알고 있어

 

ダメだった けど

다메닷타 케도

안 됐지만

 

夜が色付いていく

요루가 이로즈이테이쿠

밤이 물들어가

 

覚めない夢なら

사메나이 유메나라

깨지 않는 꿈이라면

 

何も失くさないのさ

나니모 나쿠사나이노사

아무것도 잃지 않는 거야

 

本物だけがあって 嘘みたいだ

혼모노다케가 앗테 우소미타이다

진짜만이 있고 거짓말 같아

 

君の絵も偶然な今日を映して彩るよ

키미노 에모 구젠나 쿄오오 우츠시테 이로도루요

너의 그림도 우연한 오늘을 비추고 물들어

 

間違いなど無いから

마치가이나도 나이카라

틀림 따위 없으니까

 

満たされても

미타사라테모

만족해도

 

繰り返す理由じゃない

쿠리카에스 리유우쟈 나이

되풀이할 이유가 아니야

 

本当のことは今日も云えなかった

혼토오노 코토와 쿄오모 이에나캇타

사실은 오늘도 말하지 못했어

 

瞬きもできないような体で

마바타키모 데키나이요오나 테이데

눈도 깜빡일 수 없을 듯한 모습으로

 

物語ろうとしたんだけど

모노가타로오토 시탄다케도

이야기하려고 했지만

 

---

 

溺れたままなら

오보레타 마마나라

빠진 그대로라면

 

好きにすればいいのさ

스키니 스레바 이이노사

마음대로 하면 되는 거야

 

連名で示そうぜ 下剋上だ

렌메이데 시메소오제 게코쿠죠오다

연명으로 나타내자 하극상이야

 

何も無い安全な迂回路でさえも

나니모 나이 안젠나 우카이로데사에모

아무것도 없는 안전한 우회로조차도

 

躓いて泣きそうになるけど

츠마즈이테 나키소오니 나루케도

걸려 넘어져서 울 것 같지만

 

当たり前を護れたらそれでいいのに

아타리마에오 마모레타라 소레데 이이노니

당연함을 지킬 수 있었다면 그거면 되는데

 

冷たい泡になって消えていった

츠메타이 아와니 낫테 키에테잇타

차가운 거품이 되어서 사라져갔어

 

始めから 足りないのは全部

하지메카라 타리나이노와 젠부

처음부터 부족한 것은 전부

 

それなら いいよ 眠るだけでも

소레나라 이이요 네무루다케데모

그거면 돼 잠드는 것만으로도

반응형

댓글


loading