「앨리스 픽션」
비・현실도피(非・現実逃避) - FantasticYouth
가사 번역 / 발음 / 독음
この世界は実にアンリアルなもので溢れていて
코노 세카이와 지츠니 안리아루나 모노데 아후레테이테
이 세상은 실로 언리얼한 것으로 넘쳐나서
毎日がリアルにリアルじゃない
마이니치가 리아루니 리아루쟈 나이
매일이 리얼하게 리얼하지 않은
空前絶後の呆然空間
쿠우젠제츠고노 보오젠 쿠우칸
전무후무한 망연공간
失敗を恐ることもなく困ったらCtrl+Z
싯파이오 오소레루 코토모 나쿠 코맛타라 콘토로-루 젯토
실패를 무서워하지도 않고 곤란하면 Ctrl+Z
関わるもの全てを繋ぐケーブルも
카카와루 모노 스베테오 츠나구 케-부루모
관련된 모든 것을 잇는 케이블도
完全断線で断然改善
칸젠 단센데 단젠 카이센
완전 단선으로 단연 개선
けれどある日気づく時が来る
케레도 아루히 키즈쿠 토키가 쿠루
하지만 어느 날 깨닫는 때가 와
この世界は何もうみだすことはない
코노 세카이와 나니모 우미다스 코토와 나이
이 세상은 아무것도 만들어내지 않아
終わりのない永遠に続く
오와리노 나이 에이엔니 츠즈쿠
끝 없는 영원으로 이어지는
楽園の様で無意味な螺旋世界
라쿠엔노 요오데 무이미나 라센세카이
낙원과도 같고 무의미한 나선세계
意味を求め外に出ることが正しいこととは限らない
이미오 모토메 소토니 데루 코토가 타다시이 코토토와 카기라나이
의미를 구해서 밖으로 나가는 것이 옳은 것이라고 단정지을 수는 없어
でもそこに可能性を確かに感じて
데모 소코니 카노오세이오 타시카니 칸지테
하지만 그곳에 가능성을 확실히 느끼고
立ち上がる 歩く 駆ける 速く
타치아가루 아루쿠 카케루 하야쿠
일어서 걸어가 뛰어가 빠르게
だから非・現実逃避 非・現実逃避
다카라 히 겐지츠토오히 히 겐지츠토오히
그러니 비・현실도피 비・현실도피
履き慣れない靴の紐解けないように
하키나레나이 쿠츠노 히모 토케나이요오니
익숙하지 않은 구두 끈이 풀리지 않도록
ここから非・現実逃避 非・現実逃避
코코카라 히 겐지츠토오히 히 겐지츠토오히
여기에서 비・현실도피 비・현실도피
光よりも眩い場所を目指して
히카요리모 마바유이 바쇼오 메자시테
빛 보다도 눈부신 곳을 목표로 하고
どこかに非・現実逃避 非・現実逃避
도코카니 히 겐지츠토오히 히 겐지츠토오히
어딘가로 비・현실도피 비・현실도피
期限付きの喜劇演じられるようにと
키겐츠키노 키게키 엔지라레루요오니토
시한부의 희극을 연기할 수 있기를 이라며
このまま非・現実逃避非・現実逃避
코노 마마 히 겐지츠토오히 히 겐지츠토오히
이대로 비・현실도피 비・현실도피
現で実るため逃げて避ける
우츠츠데 미노루 타메 니게테사케루
현실에서 열매를 맺기 위해 도망쳐나가
---
手にした知識はどれも浅くそれでも意識は高く
테니 시타 치시키와 도레모 아사쿠 소레데모 이시키와 타카쿠
손에 넣은 지식은 하나같이 얕고 그렇지만 의식은 높아
いつまで経っても量り続ける
이츠마데 탓테모 하카리츠즈케루
시간이 지나도 계속해서 재고 있는
釣り合いのつかない上皿天秤
츠리아이노 츠카나이 우와자라 텐반
균형잡히지 않은 접시 저울
機が訪れるのを待つのはもう終わりだエンドロールゲット
키가 오토즈레루노오 마츠노와 모오 오와리다 엔도로-루 겟토
기회가 찾아오는 것을 기다리는 건 이제 끝이야 엔드롤 겟
機は訪れるものを待っているもので
키와 오토즈레루 모노오 맛테이루모노데
기회는 찾아오는 자를 기다리는 법이고
逆転発想で楽天滑走
갸쿠텐핫오오데 라쿠텐캇소오
역전 발상으로 낙천 활주
けれどある日気づく時が来る
케레도 아루히 키즈쿠 토키가 쿠루
하지만 어느 날 깨닫는 때가 와
手にした浅い知識は無意味ではない
테니시타 아사이 치시키와 무이미데와 나이
손에 넣은 얕은 지식은 의미없지 않아
全て点と点辺と辺で
스베테 텐토 텐헨토 헨데
전부 점과 점변과 변에서
繋がってる平行三次元世界
츠나갓테루 헤이코오 산지켄 세카이
이어지는 평행 3차원 세계
その一つ一つの手がかりを照らすために拾い上げたサーチライト
소노 히토츠 히토츠노 테가카리오 테라스 타메니 히로이아게타 사-치라이토
그 하나하나의 단서를 비추기 위해 주워든 서치라이트
道標目に灯る火駆けてゆく
미치시루베니 토모루 히 카케테유쿠
이정표에 들어오는 불, 달려가
速く この音より 先に
하야쿠 코노 오토요리 사키니
빠르게 이 소리보다 먼저
そして非・現実逃避 非・現実逃避
소시테 히 겐지츠토오히 히 겐지츠토오히
그리고 비・현실도피 비・현실도피
扉に鍵をかける必要はないから
토비라니 카기오 카케루 히츠요오와 나이카라
문을 잠글 필요는 없으니까
果て無い非・現実逃避 非・現実逃避
하테 나이 히 겐지츠토오히 히 겐지츠토오히
끝 없는 비・현실도피 비・현실도피
画面の向こうに待つ虚像の大群
가멘노 무코오니 마츠 쿄조오노 타이군
화면 너머에서 기다리는 허상의 대군
確かな非・現実逃避 非・現実逃避
타시키나 겐지츠토오히 히 겐지츠토오히
확실한 비・현실도피 비・현실도피
寄り道するのも一興と思えるようにと
요리미치스루노모 잇쿄오토 오모에루요오니토
돌아가는 것도 일흥이라 생각되리라며
このまま非・現実逃避 非・現実逃避
코노 마마 히 겐지츠토오히 히 겐지츠토오히
이대로 비・현실도피 비・현실도피
現で実るため逃げて避ける
우츠츠데 미노루 타메 니게테사케루
현실에서 열매를 맺기 위해 도망쳐나가
---
だから非・現実逃避 非・現実逃避
다카라 히 겐지츠토오히 히 겐지츠토오히
그러니 비・현실도피 비・현실도피
履き慣れない靴の紐解けないように
하키나레나이 쿠츠노 히모 토케나이요오니
익숙하지 않은 구두 끈이 풀리지 않도록
ここから非・現実逃避 非・現実逃避
코코카라 히 겐지츠토오히 히 겐지츠토오히
여기에서 비・현실도피 비・현실도피
光よりも眩い場所を目指して
히카요리모 마바유이 바쇼오 메자시테
빛 보다도 눈부신 곳을 목표로 하고
どこかに非・現実逃避 非・現実逃避
도코카니 히 겐지츠토오히 히 겐지츠토오히
어딘가로 비・현실도피 비・현실도피
期限付きの喜劇演じられるようにと
키겐츠키노 키게키 엔지라레루요오니토
시한부의 희극을 연기할 수 있기를 이라며
このまま非・現実逃避非・現実逃避
코노 마마 히 겐지츠토오히 히 겐지츠토오히
이대로 비・현실도피 비・현실도피
現で実るため逃げて避ける
우츠츠데 미노루 타메 니게테사케루
현실에서 열매를 맺기 위해 도망쳐나가
댓글