본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

뺨이 마를 때까지(頬が乾くまで) - 이요와(いよわ) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역]

by lushad 2024. 1. 15.
반응형

뺨이 마를 때까지(頬が乾くまで) - 이요와(いよわ) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

뺨이 마를 때까지 / 하츠네 미쿠

大切にしたのは ポケットにあったキャンディのような
타이세츠니 시타노와 포켓토니 앗타 캰디노요오나
소중하게 여겼던 것은 주머니에 있었던 캔디처럼

色褪せぬこの想い それだけなのかもしれないから
이로아세누 코노 오모이 소레다케나노카모 시레나이카라
빛바래지 않는 이 마음 그것뿐일지도 모르니까

手放さないでいて あなたはきっと演じてしまうから
테바나사나이데이테 아나타와 킷토 엔지테시마우카라
손을 놓지 말아 줘 당신은 분명 연기하고 말 테니까

欺かないでいて 心の奥で涙こらえる誰かを
아자무카나이데이테 코코로노 오쿠데 나미다 코라에루 다레카오
속이지 말아 줘 마음속 깊은 곳에서 눈물을 참는 누군가를

あなたを
아나타오
당신을

紡ぐ声が震えるなら 言葉にしなくてもいいから
츠무구 코에가 후루에루나라 코토바니 시나쿠테모 이이카라
자아내는 목소리가 떨린다면 말로 하지 않아도 괜찮으니까

ずっと自分を 抱きしめて待っていて
즛토 지분오 다키시메테 맛테이테
계속 자신을 껴안고 기다리고 있어

すぐにはぐれてしまうなら 時を止めたって構わないんだよ
스구니 하구레테시마우나라 토키오 토메탓테 카마와나인다요
금방 떨어져 버린다면 시간을 멈춰도 상관없어

いつか頬が乾くまで 晴れていますように
이츠카 호오가 카와쿠마데 하레테이마스요오니
언젠가 뺨이 마를 때까지 맑아 있기를

---

手放さないでいて あなたはきっと信じていられるから
테바나사나이데이테 아나타와 킷토 신지테이라레루카라
손을 놓지 말아 줘 당신은 분명 믿을 수 있으니까

突き放さないでいて 心の奥で花をたずさえる誰かを
츠키하나사나이데이테 코코로노 오쿠데 하나오 타즈사에루 다레카오
뿌리치지 말아 줘 마음 속에서 꽃을 지니고 있는 누군가를

あなたを
아나타오
당신을

続く愛が救えるなら 過去を繰り返してもいいなら
츠즈쿠 아이가 스쿠에루나라 카코오 쿠리카에시테모 이이나라
계속되는 사랑을 구할 수 있다면 과거를 되풀이해도 된다면

きっと 尖った強さもなくていい
킷토 토갓타 츠요사모 나쿠테 이이
분명 날카로운 강함도 없어도 괜찮아

それでも溢れてしまうのは 優しく包んで置いていった温もりの
소레데모 코보레테시마우노와 야사시쿠 츠츤데 오이테잇타 누쿠모리노
그래도 넘쳐버리는 것은 상냥하게 감싸놓고 간 따스함의

種が芽吹くまで
타네가 메부쿠마데
씨앗이 싹틀 때까지

水をあげるためだ
미즈오 아게루 타메다
물을 주기 위해서야

반응형

댓글


loading