상현의 달(上弦の月) - 흑토끼 feat. KAITO
가사 번역 / 발음 / 독음
花道を薄く照らして
하나미치오 우스쿠 테라시테
꽃길을 연하게 비추며
寄せ木細工 音を奏でた
요세키 자이쿠 오토오 카나데타
요세기 세공 소리를 연주했어
艶やかな上弦の月
아데야카나 죠오겐노 츠키
아름다운 상현의 달
雲に消えた 傘もないのに
쿠모니 키에타 카사모 나이노니
구름으로 사라졌어 우산도 없는데
朝がきてそれが春の霜解けの様に
아사가 키테 소레가 하루노 시모도케노요오니
아침이 오고 그것이 봄의 서리 녹은 듯이
凍てついた恋がいつか 熱く流れるならば
이테츠이타 코이가 이츠카 아츠쿠 나가레루나라바
얼어붙은 사랑이 언젠가 뜨겁게 흐른다면
終わらない雨の中で抱きしめて
오와라나이 아메노 나카데 다키시메테
끝나지 않는 빗속에서 껴안아줘
貴方が答えを隠しているのなら
아나타가 코타에오 카쿠시테이루노나라
당신이 대답을 숨기고 있다면
変わらない声でどうか囁いて
카와라나이 코에데 도오카 사사야이테
변하지 않는 목소리로 부디 속삭여줘
壊れた心をせめて包んで
코와레타 코코로오 세메테 츠츤데
부서진 마음을 적어도 감싸고
---
傾いた気持ちはやがて
카타무이타 키모치와 야가테
기울어진 마음은 이윽고
秘密ばかり増やしてたこと
히미츠바카리 후야시테타 코토
비밀만 늘렸던 것
また一つ「変わらないで」と
마타 히토츠 카와라나이데 토
또 하나 「변하지 마」라며
頬の紅を崩してたこと
호호오 베니오 쿠즈시테타 코토
볼의 연지를 흩뜨린 것
降り続く雨がやがて洗い流した
후리츠즈쿠 아메가 야가테 아라이나가시타
계속되는 비가 이윽고 씻어낸
鮮やかな色を付けた雪の椿の様に
아자야카나 이로오 츠케타 유키노 츠바키노요오니
선명한 색을 띈 눈의 동백꽃 처럼
仮初の夢がいつか覚めたなら
카리소메노 유메가 이츠카 사메타나라
한때의 꿈이 언젠가 깬다면
貴方を探して何処へと進むだろう
아나타오 사가시테 도코에토 스스무다로오
당신을 찾아서 어디로 나아갈까
ささやかな願い事をしたことも
사사야카나 네가이고토오 시타 코토모
사소한 소원을 빌었던 것도
見渡す景色も忘れてくだろう
미와타스 케시키모 와스레테쿠다로오
멀리 바라본 경치도 잊어가겠지
遥か遠く離れてそれはとても儚く
하루카 토오쿠 하나레테 소레와 토테모 하카나쿠
아득히 멀리 떨어지고 그것은 너무나 덧없이
過去も現在も全てを 託していくなら
카코모 이마모 스베테오 타쿠시테 유쿠나라
과거도 지금도 모든 것을 맡기고 간다면
---
終わらない雨の中で抱きしめて
오와라나이 아메노 나카데 다키시메테
끝나지 않는 빗속에서 껴안아줘
貴方が答えを探しているのなら
아나타가 코타에오 사가시테이루노나라
당신이 답을 찾고 있다면
雪椿 紅く染まる花びらに
유키츠바키 아카쿠 소마루 하나비라니
눈 동백꽃 붉게 물든 꽃잎에
今宵を預けて迷い続けた
코요이오 아즈케테 마요이츠즈케타
오늘 밤을 기대고 계속 방황했어
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
수어사이드 퍼레이드(スーサイドパレヱド) - 유리이 카논(ユリイ・カノン) feat. GUMI [가사 번역] (0) | 2023.10.29 |
---|---|
상드리용(サンドリヨン) - Dios/시그널P(Dios/シグナルP) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク), KAITO [가사 번역] (0) | 2023.10.29 |
천본앵(千本桜) - 흑토끼P(黒うさP) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.10.26 |
꽃다발(ハナタバ ) - MIMI feat. 카후(可不) [가사 번역] (0) | 2023.10.26 |
고양이귀 아카이브(ネコミミアーカイブ) - Kusoinaka-P feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.10.26 |
댓글