본문 바로가기
Uta

3% - 사토.(さとう。) [가사 번역]

by lushad 2024. 3. 12.
반응형

3% - 사토.(さとう。)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

3% - 사토.

突然ごめん、あと3%
토츠젠 고멘 아토 산파-센토
갑자기 미안, 앞으로 3%

丁度 最寄りに着いたとこ
쵸오도 모요리니 츠이타 토코
마침 근처에 도착한 참이야

そんなに長く話せないけれど
손나니 나가쿠 하나세나이케레도
그렇게 길게 얘기할 수는 없지만

声が聞きたくて
코에가 키키타쿠테
목소리가 듣고 싶어서

今日はどうだった?疲れたよね
쿄오와 도오닷타 츠카레타요네
오늘은 어땠어? 힘들었지

帰ったらすぐに寝ちゃうかもな
카엣타라 스구니 네챠우카모나
돌아가면 바로 잠들지도 몰라

そういえば今日気になってた
소오 이에바 쿄오 키니낫테타
그러고보니 오늘 궁금했던

映画を一人で観たけれど
에이가오 히토리데 미타케레도
영화를 혼자서 봤는데

あ、まって
아 맛테
아, 잠깐

この話長くなるからさ
코노 하나시나가쿠 나루카라사
이 이야기 길어질 테니까

オチ前に切れたら歯痒いからさ
오치마에니 키레타라 하가유이 카라사
끝나기 전에 끊어지면 답답할 테니까

今度話すね、あと3%
콘도 하나스네 아토 산파아센토
다음에 얘기할게, 앞으로 3%

---

ねえ今何時?そうなんだ
네에 이마 난지 소오난다
있잖아 지금 몇 시야? 그렇구나

12時前には帰りたいな
쥬우니지마에니와 카에리타이나
12시 전에는 돌아가고 싶은걸

肩が痛むよ、足も重いよ
카타가 이타무요 아시모 오모이요
어깨가 아파와, 다리도 무거워

…早歩きしよ
하야아루키시요
…빨리 걷자

ねえちょっと
네에 춋토
저기 잠깐

そんな無言でいられたらさ
손나 무곤데 이라레타라사
그렇게 아무 말 없으면

切れたのかもって思っちゃうからさ
키레타노카 못테 오못챠우카라사
끊어진 건가 하고 생각하게 되니까

ちゃんとかまって、2%
챤토 카맛테 니파-센토
제대로 신경 써줘, 2%

---

今なんか言ってた?
이마 난카 잇테타
방금 뭔가 말했어?

聞こえないや
키코에나이야
들리지 않아

電波悪いね
덴파 와루이네
신호가 나쁘네

…1%
이치파-센토
…1%

忙しいことはわかってるし
이소가시이 코토와 와캇테루시
바쁜 건 알고 있고

言うだけ無駄なのも知ってるけどさ
유우다케 무다나노모 싯테루케도사
말 뿐으로는 의미 없다는 건 알지만

あいたいよ
아이타이요
보고 싶어

一緒の家に帰れる日が
잇쇼노 이에니 카에레루 히가
같은 집에 돌아갈 날이

来るまでは二人寂しさもちゃんと
쿠루마데와 후타리 사비시사모 챤토
올 때까지는 둘이서 쓸쓸함도 제대로

大事にしようね、後もう少し
다이지니 시요오네 아토 모오 스코시
소중히 여기자, 앞으로 이제 조금

1%
이치파-센토
1%

ありがとうね、心強かった
아리가토오네 코코로즈요캇타
고마워, 든든했어

丁度お家に着いたとこ
쵸오도 오우치니 츠이타 토코
막 집에 도착한 참이야

じゃあまた明日ね、電話するかも
쟈아 마타 아시타네 덴와스루카모
그럼 내일 또, 전화할지도 몰라

おやすみ、ねえ、好きだよ、ねえ、
오야스미 네에 스키다요 네에
잘 자, 있잖아, 좋아해, 있잖아

반응형

댓글


loading