「프로젝트 세카이」
Beat Eater - 폴리스 피카딜리(ポリスピカデリー) feat. Vivid BAD SQUAD × 카가미네 렌(鏡音レン)
가사 번역 / 발음 / 독음
気付いたんだ今は rollin'
키즈이탄다 이마와 rollin'
깨달았어 지금은 rollin'
止まりたくないんだ no need
토마리타쿠나인다 no need
멈추고 싶지 않아 no need
---
分かってんだ 魅せられたからって
와캇텐다 미세라레타카랏테
알고 있어 매혹됐다고 해서
雑な罠に嵌まるつもりなど無い
자츠나 와나니 하마루 츠모리나도 나이
어설픈 함정에 걸려들 생각은 없어
当たり前が止まんない怖いな
아타리마에가 토만나이 코와이나
당연한 것이 멈추지 않아 무섭네
もどかしさも正しい命題
모도카시사모 타다시이 메이다이
답답함도 올바른 명제
ハロー 湧いてくる束の間の自負心
하로- 와이테쿠루 츠카노마노 지후신
헬로 솟구치는 순간적인 자부심
そこからはどう見えてる?
소코카라와 도오 미에테루
거기서는 어떻게 보여?
tell me, tell me
どれだけ僕を救ってくれるの
도레다케 보쿠오 스쿳테쿠레루노
얼마나 나를 구해주는 거야
反響していく声 加速して
한쿄오시테이쿠 코에 카소쿠시테
메아리치는 목소리 가속해서
始まりは何処から?
하지마리와 도코카라
시작은 어디서부터?
それも容赦無い力
소레모 요오샤나이 치카라
그것도 가차없는 힘
身体を支配している満ち足りた意欲
카라다오 시하이시테이루 미치타리타 이요쿠
몸을 지배하는 차고 넘치는 의욕
darlin' darlin'
タフに噛んでいくスタイル
타후니 칸데이쿠 스타이루
터프하게 물어뜯는 스타일
まにまに幕を上げるのさ
마니마니 마쿠오 아게루노사
뜻대로 막을 올리는 거야
何がどうなったって不思議じゃない
나니가 도오 낫탓테 후시기쟈나이
뭐가 어떻게 되든지 이상하지 않아
振りを増し答えになって響き出すよ
후리오 마시 코타에니 낫테 히비키다스요
몸짓을 더하고 대답이 되어서 울려퍼져
come over
消えていかない感覚
키에테이카나이 칸카쿠
사라지지 않는 감각
飽く迄踊ってたいだけ
아쿠마데 오돗테타이다케
끝까지 춤추고 싶을 뿐
気付いたんだ今は rollin'
키즈이탄다 이마와 rollin'
깨달았어 지금은 rollin'
止まりたくないんだ no need
토마리타쿠나인다 no need
멈추고 싶지 않아 no need
やばい何となくなのに
야바이 난토나쿠나노니
위험해 왠지 모르겠는데
見透かされてんの鬼
미스카사레텐노 오니
간파당한거야 오니
予想よりうねって長い傾向
요소오요리 우넷테 나가이 케이코오
예상보다 기복스럽고 긴 경향
不確かなものに囲まれてんだね
후타시카나 모노니 카코마레텐다네
불확실한 것에 둘러싸인 거구나
そこらじゅうに転がってる惰弱
소코라쥬우니 코로갓테루 다쟈쿠
그 주변에 굴러다니는 나약함
妄想だって思いのほか重要
모오소오닷테 오모이노호카 쥬우요오
망상도 생각과 달리 중요
心に逆らう外れた振る舞い
코코로니 사카라우 하즈레타 후루마이
마음을 거스르는 벗어난 행동
早まったのさ 引くに引けない様相
하야맛타노사 히쿠니 히케나이 요오소오
빨라진 거야 빼려야 뺄 수 없는 양상
ほら手に入れた座標を打ち込め
호라 테니 이레타 자효오오 우치코메
자 손에 넣은 좌표를 때려넣어
姿を映して アブラカダブラ
스가타오 우츠시테 아부라카다부라
모습을 비추고 아브라카다브라
道は分かれてたんだ
미치와 와카레테탄다
길은 갈라져 있었어
それも遠い所から
소레모 토오이 토코로카라
그것도 먼 곳에서
全て間違いじゃない悲しみ方
스베테 마치가이쟈나이 카나시미 카타
전부 틀린 건 아닌 슬픔의 방법
darlin' darlin'
満更でもない
만자라데모 나이
나쁘지만은 않아
まにまに塗り直すのさ
마니마니 누리나오스노사
뜻대로 다시 칠하는 거야
今になればいつだって構わない
이마니 나레바 이츠닷테 카마와나이
지금 와서는 언제든지 상관없어
色を変え答えになって溢れ出すよ
이로오 카에 코타에니 낫테 아후레다스요
색을 바꿔서 대답이 되어서 흘러넘쳐
come over
消えていかない感覚
키에테이카나이 칸카쿠
사라지지 않는 감각
まだまだ足りてないみたい
마다마다 타리테나이미타이
아직 아직 부족한 것 같아
重なり合う光 痛みに寄り添う
카사나리아우 히카리 이타미니 요리소우
포개지는 빛 아픔에 다가서
何処にも消えないで欲しい
도코니모 키에나이데 호시이
어디로든 사라지지 않았으면 해
留まる濃い深い重心頼り
토도마루 코이 후카이 츄우신 타요리
머무르는 짙고 깊은 중심에 기대
傷付くこともある
키즈츠쿠 코토모 아루
상처받는 일도 있어
darlin' darlin'
タフに噛んでいくスタイル
타후니 칸데이쿠 스타이루
터프하게 물어가는 스타일
まにまに体現するのさ
마니마니 타이겐스루노사
뜻대로 구현하는 거야
何がどうなったって不思議じゃない
나니가 도오 낫탓테 후시기쟈나이
뭐가 어떻게 되든지 이상하지 않아
振りを増し答えになって響き出すよ
후리오 마시 코타에니 낫테 히비키다스요
몸짓을 더하고 대답이 되어서 울려퍼져
come over
消えていかない感覚
키에테이카나이 칸카쿠
사라지지 않는 감각
飽く迄踊ってたいだけ
아쿠마데 오돗테타이다케
끝까지 춤추고 싶을 뿐
---
気付いたんだ今は rollin'
키즈이탄다 이마와 rollin'
깨달았어 지금은 rollin'
止まりたくないんだ no need
토마리타쿠나인다 no need
멈추고 싶지 않아 no need
やばい何となくなのに
야바이 난토나쿠나노니
위험해 왠지 모르겠는데
見透かされてんの鬼
미스카사레텐노 오니
간파당한 거야 오니
'Project・Game' 카테고리의 다른 글
이인삼각(二人三脚) - misono [가사 번역] (0) | 2022.10.30 |
---|---|
별하늘의 멜로디(星空のメロディー) - 폴리포(ぽりふぉ) feat. 원더랜즈×쇼타임(ワンダーランズ×ショウタイム) × MEIKO [가사 번역] (0) | 2022.10.29 |
Awake Now - 유노스케(雄之助) feat. Vivid BAD SQUAD × 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2022.10.29 |
미완성 찬가(未完成讃歌) - 샤이토(しゃいと) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2022.10.29 |
INTERNET OVERDOSE - Aiobahn feat. KOTOKO [가사 번역] (0) | 2022.10.29 |
댓글