본문 바로가기
Project・Game

Voices - 유요윳페(ゆよゆっぺ) feat. Leo/need × 카가미네 린(鏡音リン) [가사 번역]

by lushad 2024. 2. 25.
반응형

Voices - 유요윳페(ゆよゆっぺ) feat. Leo/need × 카가미네 린(鏡音リン)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

Voices /  Leo/need × 카가미네 린
Voices 3DMV /  Leo/need × 카가미네 린
Voices / 메구리네 루카

ずっと変わらないよ
즛토 카와라나이요
계속 변하지 않아

この願いは
코노 네가이와
이 소원은

---

回り出した歯車は止まらない
마와리다시타 하구루마와 토마라나이
돌아가기 시작한 톱니바퀴는 멈추지 않아

心を焚きつけた本能
코코로오 타키츠케타 혼노오
마음을 불태운 본능

6つの景色を響せた
뭇츠노 케시키오 히비케세타
6개의 경치를 울려퍼뜨린

右手で跳ね除ける逆境
미기테데 하네노케루 걋쿄오
오른손으로 뿌리치는 역경

夢や理想
유메야 리소오
꿈이나 이상

鳴らした音に重ねて
나라시타 오토니 카사네테
울린 소리에 포개서

明快な希望
메이카이나 키보오
명쾌한 희망

刻む日々へ
키자무 히비에
새기는 날들로

飛び込んでいく
토비콘데이쿠
뛰어들어가

溢れ出す“声”に、想いに
아후레다스 코에니 오모이니
넘쳐흐르는 “목소리”에, 마음에

託したカリソメじゃ無い憧れ
타쿠시타 카리소메자 나이 아코가레
맡긴 한 때가 아닌 동경

ありふれた涙、痛みも
아리후레타 나미다 이타미모
흔한 눈물, 아픔도

この16小節の上なら
코노 쥬우로쿠쇼오세츠노 우에나라
이 16소절 위라면

強さになる
츠요사니 나루
강함이 돼

ずっと鳴り響いてる
즛토 나리히비이테루
계속 울려 펴지는

この“セカイ”で
코노 세카이데
이 “세상”에서

---

簡単には止まらない
칸탄니와 토마라나이
간단히는 멈추지 않아

見え隠れしている本性
미에카쿠레시테이루 혼쇼오
보일 듯 말 듯 한 본성

6つの景色が輝いて
뭇츠노 케시키가 카가야이테
6개의 경치가 반짝이고

アタマを駆け抜ける閃光
아타마오 카케누케루 센코오
머리를 달려 나가는 섬광

どこまでも尽きることのない願望
도코마데모 츠키루 코토노 나이 간보오
어디까지나 끝이 없는 소망

抱いて 研ぎ澄ました
이다이테 토기스마시타
품고 갈고 닦은

このビートは
코노 비-토와
이 비트는

鳴り止まない
나리야마나이
멈추지 않아

---

不安の蔦を振り払って
후안노 츠타오 후리하랏테
불안의 덩굴을 뿌리치고

覚悟の上この場所に立ってる
카쿠고노 우에 코노 바쇼니 탓테루
각오의 위 이 장소에 서있어

時間は戻らないから
지칸와 모도라나이카라
시간은 돌아오지 않으니까

積み重ねたイメージを
츠미카사네타 이메-지오
쌓아올린 이미지를

全て賭けろ
스베테 카케로
전부 걸어라

二度と来ない
니도토 코나이
다시는 오지 않을

この一瞬に
코노 잇슌니
이 한순간에

溢れ出す“声”に、想いに
아후레다스 코에니 오모이니
넘쳐흐르는 “목소리”에, 마음에

託したカリソメじゃ無い憧れ
타쿠시타 카리소메자 나이 아코가레
맡긴 한 때가 아닌 동경

ありふれた涙、痛みも
아리후레타 나미다 이타미모
흔한 눈물, 아픔도

この16小節の上なら
코노 쥬우로쿠쇼오세츠노 우에나라
이 16소절 위라면

強さになる
츠요사니 나루
강함이 돼

ずっと鳴り響いてる
즛토 나리히비이테루
계속 울려 펴지는

この“セカイ”で
코노 세카이데
이 “세상”에서

반응형

댓글


loading