본문 바로가기

전체 글1224

상드리용(サンドリヨン) - Dios/시그널P(Dios/シグナルP) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク), KAITO [가사 번역] 상드리용(サンドリヨン) - Dios/시그널P(Dios/シグナルP) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク), KAITO 가사 번역 / 발음 / 독음 상드리용 / 하츠네 미쿠, KAITO 상드리용 10th Anniversary / 하츠네 미쿠, KAITO 朝まで踊る夢だけ見せて 아사마데 오도루 유메다케 미세테 아침까지 춤추는 꿈만 꾸게 해줘 時計の鐘が解く魔法 토케이노 카네가 토쿠 마호오 시계의 종이 푸는 마법 曖昧な指誘う階段 아이마이나 유비 사소우 카이단 애매한 손가락 유혹하는 계단 三段飛ばしに跳ねていく 산단 토바시니 하네테이쿠 세 칸씩 뛰어가 馬車の中で震えてた 바샤노 나카데 후루에테타 마차 안에서 떨고 있었어 みじめな古着 めくり廻れ夜の舞踏 미지메나 후루기 메쿠리마와레 요루노 부토오 비참한 헌 옷 벗어던져라 밤의 .. 2023. 10. 29.
꽃과 지다(花と散る) - 츠쿠요미(月詠み) [가사 번역] 꽃과 지다(花と散る) - 츠쿠요미(月詠み) 가사 번역 / 발음 / 독음 꽃과 지다 / 츠쿠요미 さあ 嘘めく心の臓を 사아 우소메쿠 신노 조오오 자, 거짓말하는 심장을 奇なる恋の夢を 키나루 코이노 유메오 기묘한 사랑의 꿈을 飾るように騙して 카자루요오니 다마시테 치장하듯이 속여줘 「ああ」 아아 「아아」 --- 忘れたくないこと 와스레타쿠 나이 코토 잊고 싶지 않은 것 忘れたいことがまた増えていく 와스레타이 코토가 마타 후에테이쿠 잊고 싶은 것이 또 늘어가 今日も無数の光を並べて眠る 쿄오모 무스우노 히카리오 나라베테 네무루 오늘도 무수한 빛을 늘어놓고 잠들어 --- 「どうでもいいけれど私以外皆幸せそうね」 도오데모 이이케레도 와타시 이가이 미나 시아와세소오네 「아무래도 좋지만 나 말고는 모두 행복해 보이네」 なんて言って.. 2023. 10. 29.
달이 차오르다(月が満ちる) - 츠쿠요미(月詠み) [가사 번역] 달이 차오르다(月が満ちる) - 츠쿠요미(月詠み) 가사 번역 / 발음 / 독음 달이 차오르다 / 츠쿠요미 過去になる今日と僕のこと 카코니나루 쿄오토 보쿠노 코토 과거가 되는 오늘과 나 白と黒の音 枯れた喉 시로토 쿠로노 오토 카레타 노도 흑과 백의 소리 마른 목 求める昨日と君の許 모토메루 키노오토 키미노 모토 원하는 어제와 너의 곁 また生きていこうと思えたこと 마타 이키테이코오토 오모에타 코토 다시 살아가자고 생각한 것 何者にもなれない人生と嘆く僕に 나니모노니모 나레나이 진세이토 나게쿠 보쿠니 누구도 될 수 없는 인생이라고 한탄하는 나에게 君が歌うんだ 키미가 우타운다 네가 노래하는 거야 「それでも」 소레데모 「그럼에도」 そう 君はいつだって僕を照らす 소오 키미와 이츠닷테 보쿠오 테라스 그래 너는 언제나 나를 비추는.. 2023. 10. 29.
한낮의 달빛(真昼の月明かり) - 츠쿠요미(月詠み) [가사 번역] 한낮의 달빛(真昼の月明かり) - 츠쿠요미(月詠み) 가사 번역 / 발음 / 독음 한낮의 달빛 / 츠쿠요미 真昼の月の明かりの下 마히루노 츠키노 아카리노 시타 한낮의 달빛 아래 君が幽かに見えたんだよ 키미가 카스카니 미에탄다요 네가 희미하게 보인 거야 ほら もう藍の空に融けた想いに手を振る 호라 모오 아이노 소라니 토케타 오모이니 테오 후루 자 이제 쪽빛 하늘에 녹은 마음에 손을 흔들어 アデュー アデュー 아듀- 아듀- 아듀 아듀 --- 悴む指を包む 카지카무 유비오 츠츠무 수척해진 손가락을 감싸는 その体温に溶けては滲む痛み 소노 타이온니 토케테와 니지무 이타미 그 체온에 녹고는 번지는 아픔 すめく夜に 途切れないように 스메쿠 요루니 토키레나이요오니 신음하는 밤에 끊어지지 않도록 また鍵をかけて 마타 카기오 카케테 다시 열.. 2023. 10. 28.
하현의 달(下弦の月) - 96네코(96猫) [가사 번역] 하현의 달(下弦の月) - 96네코(96猫) 가사 번역 / 발음 / 독음 하현의 달 / 96네코 様々な出来事が掲げた帆へと行方尋ねて 사마자마나 데키고토가 카카게타 호에토 유쿠에 타즈네테 다양한 사건들이 내걸은 돛을 향해 행방을 찾아서 名も知らぬ人々の喧騒の中 眠りにつけば 나모 시라누 히토비토노 겐소오노 나카 네무리니 츠케바 이름도 모르는 사람들의 소란 속 잠들면 互いの眼に宿りし夢を憂う灯かり 타가이노 메니 야도리시 유메오 우레우 아카리 서로의 눈에 깃들어 꿈을 걱정하는 등불 かけがえのない気持ちを映す玉鏡 카케가에노 나이 키모치오 우츠스 타마카가미 대신할 수 없는 마음을 비추는 구슬 거울 思い出せば幼心翳りに似た下弦の月 오모이다세바 오사나고코로 카게리니 니타 떠올려보면 어린 마음 그늘과 닮은 하현의 달 追いかけては白.. 2023. 10. 26.
상현의 달(上弦の月) - 흑토끼 feat. KAITO [가사 번역] 상현의 달(上弦の月) - 흑토끼 feat. KAITO 가사 번역 / 발음 / 독음 상현의 달 / KAITO 花道を薄く照らして 하나미치오 우스쿠 테라시테 꽃길을 연하게 비추며 寄せ木細工 音を奏でた 요세키 자이쿠 오토오 카나데타 요세기 세공 소리를 연주했어 艶やかな上弦の月 아데야카나 죠오겐노 츠키 아름다운 상현의 달 雲に消えた 傘もないのに 쿠모니 키에타 카사모 나이노니 구름으로 사라졌어 우산도 없는데 朝がきてそれが春の霜解けの様に 아사가 키테 소레가 하루노 시모도케노요오니 아침이 오고 그것이 봄의 서리 녹은 듯이 凍てついた恋がいつか 熱く流れるならば 이테츠이타 코이가 이츠카 아츠쿠 나가레루나라바 얼어붙은 사랑이 언젠가 뜨겁게 흐른다면 終わらない雨の中で抱きしめて 오와라나이 아메노 나카데 다키시메테 끝나지 않는 빗.. 2023. 10. 26.

loading