본문 바로가기

VOCALOID ・ CeVIO496

소나기의 리본(夕立のりぼん) - 미키토P(みきとP) ft. MAYU [가사 번역/한국어 발음/해석] 소나기의 리본 / MAYU 突然の夕立に降られて 校舎裏の蔭で雨宿り 토츠젠노 유우다치니 후라레테 코오샤우라노 카게데 아마야도리 갑작스러운 소나기가 내려서 교사 뒤편 그늘에서 비를 피해 荒くなる 二人きりの呼吸が響いた 아라쿠나루 후타리키리노 코큐우가 히비이타 거칠어진 둘만의 호흡이 울려 퍼졌어 肌の透けたブラウスに触り つらくなるほど目を合わせて 하다노 스케타 부라우스니 사와리 츠라쿠 나루호도 메오 아와세테 피부가 비친 블라우스에 닿고 괴로울 정도로 눈을 맞추고 この口と その口の 距離はゼロになる 코노 쿠치토 소노 쿠치노 쿄리와 제로니 나루 이 입과 그 입의 거리는 0이 돼 隠し事がしたいよ したいよ “内緒だよ” 카쿠시고토가 시타이요 시타이요 나이쇼다요 아무도 모르는 걸 하고 싶어 하고 싶어 “비밀이야” その響きは 幼い.. 2022. 7. 29.
메카쿠시 코드(メカクシコード) - 진(じん) ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) 「카게로우 프로젝트」[가사 번역/한국어 발음/해석] HTML 삽입 미리보기할 수 없는 소스 希望の消えた世界は太りすぎてちょっとも飛べない。 키보오노 키에타 세카이와 후토리스기테 춋토모 토베나이 희망이 사라진 세상은 너무 무거워서 조금도 뛸 수 없어. 依然僕にマチガイをインポートする。 이젠 보쿠니 마치가이오 인포-토스루 여전히 나에게 착각을 임포트해. ズボンの裾伸びきってiPodのコードが揺れる 즈본노 스소 노비킷테 아이폿도노 코-도가 유레루 바지자락을 늘어뜨리고 iPod의 코드가 흔들려 イヤホンをあてがって 이야혼오 아테갓테 이어폰을 끼고 とりあえずはフード被っておけば問題ないや。 토리아에즈와 후-도 카붓테오케바 몬다이나이야 일단은 후드를 뒤집어 쓰면 문제 없어. 「目隠し完了。」 메카쿠시 칸료오 「눈가리기 완료.」 いつもどおり視えない現状。 이츠모도오리 미에나이 겐죠오 .. 2022. 7. 28.
두 사람의 별(후타리보시/フタリボシ) - 40mP ft. 하츠네 미쿠(初音ミク)・GUMI [가사 번역/한국어 발음/해석] HTML 삽입 미리보기할 수 없는 소스 満天の星たちが僕を まるで祝福するみたいに 만텐노 호시타치가 보쿠오 마루데 슈쿠후쿠스루미타이니 온 하늘의 별들이 나를 마치 축복하는 것처럼 瞬いているよ 마타타이테 이루요 깜박이고 있어 満点の答えなんて きっと見つけられないけれど 만텐노 코타에 난테 킷토 미츠케라레나이케레도 만점의 해답 같은 건 분명 찾아낼 수 없겠지만 それでいいって思える 소레데 이잇테 오모에루 그걸로 좋다고 생각해 あの場所で見上げた夜空 僕らが誓い合った言葉 아노 바쇼데 미아게타 요조라 보쿠라가 치가이앗타 코토바 그 장소에서 올려다본 밤하늘 우리들이 함께 약속한 말 君が笑う 僕も笑う それだけで幸せ 키미가 와라우 보쿠가 와라우 소레다케데 시아와세 네가 웃고 내가 웃어 그것만으로 행복해 眠れぬ夜に恋をして 今すぐ君.. 2022. 7. 26.
노심융해(炉心融解) - iroha(sasaki) ft. 카가미네 린(鏡音リン) [가사 번역/한국어 발음/해석] 노심융해 / 카가미네 린 街明かり 華やか 마치아카리 하나야카 거리의 불빛 화려함 エーテル麻酔 の 冷たさ 에-테루 마스이노 츠메타사 에테르 마취의 차가움 眠れない 午前二時 네무레나이 고젠니지 잠들지 못하는 오전 2시 全てが 急速に変わる 스베테가 큐우소쿠니 카와루 모든 것이 급속도로 변해 オイル切れのライター 오이루 키레노 라이타- 오일이 떨어진 라이터 焼けつくような胃の中 야케츠쿠요오나 이노 나카 타들어가는 듯한 위 속 全てがそう嘘なら 스베테가 소오 우소나라 모든 것이 그래, 거짓이라면 本当に よかったのにね 혼토니 요캇타노니네 정말로 좋았을 텐데 君の首を絞める夢を見た 키미노 쿠비오 시메루 유메오미타 너의 목을 조르는 꿈을 꿧어 光の溢れる昼下がり 히카리노 아후레루 히루사가리 빛이 흘러넘치는 호후 君の細い喉が跳ね.. 2022. 7. 26.

loading