남도화(藍悼花) -애도가- / 요이시구레(酔シグレ) feat. Lucia
가사 번역 / 발음 / 독음
見つからない。あの日手放した
미츠카라나이 아노히 테바나시타
찾을 수 없어. 그날 손놓은
幸せの残像 満ち足りた愛
시아와세노 잔조오 미치타리타 아이
행복의 잔상 차고 넘친 사랑
見つからない。「さよなら」の理由
미츠카라나이 사요나라노 리유우
찾을 수 없어. 「작별」의 이유
“最後“の言葉が胸に沈んでく
사이고노 코토바가 무네니 시즌데쿠
“마지막” 말이 가슴에 가라앉아가
涙一つ溢れた後に この心臓が止まる瞬間
나미다 히토츠 아후레타 아토니 코노 신조오가 토마루 슌칸
눈물 한 방울 넘쳐흐른 뒤 이 심장이 멈추는 순간
貴方を思い出すのでしょう?
아나타오 오모이다스노데쇼오
당신을 떠올리는 걸까요?
咲き乱れるネモフィラの花 肩を並べ歩いた記憶
사키미다레루 네모휘라노 하나 카타오 나라베 아루이타 키오쿠
흐드러지게 피는 네모필라 꽃 어깨를 나란히 하고 걸은 기억
褪せないように
아세나이요오니
빛바래지 않도록
“思い出“の中に閉じ込めた
오모이데노 나카니 토지코메타
“추억”속에 가둬둔
君の香り 滲む夕景 口遊むメロディー
키미노 카오리 니지무 유우케이 쿠치즈사무 메로디-
너의 향기 번지는 저녁때 흥얼거리는 멜로디
痛みさえ透明なインクで
이타미사에 토오메이나 인쿠데
아픔조차 투명한 잉크로
霞む藍の空にしたためておけたら
카스무 아이노 소라니 시타타메테 오케타라
안개 낀 쪽빛 하늘에 적어두었다면
「君を失って良かった」と 苦し紛れの嘘を。
키미오 우시낫테 요캇타토 쿠루시마기레노 우소오
「너를 잃어서 다행이야」라고 괴로운 나머지 거짓말을.
---
見つからない。何気ない日々に
미츠카라나이 나니게나이 히비니
찾을 수 없어. 평범한 나날에
交わした約束 正解の未来
카와시타 야쿠소쿠 세이카이노 미라이
나눈 약속 정답의 미래
春の夜長佇む窓辺 落ちる涙拭う私に
하루노 요나가 타타즈무 마도베 오치루 나미다 누구우 와타시니
봄의 긴 밤 서성이는 창가 떨어지는 눈물을 닦는 나에게
三日月が哀しく微笑むの
미카즈키가 카나시쿠 호호에무노
초승달이 슬프게 미소짓는 거야
いつか君と乗った電車の 終点の先辿り着けたら
이츠카 키미토 놋타 덴샤노 슈우텐노 사키 타도리츠케타라
언젠가 너와 올라탄 전차의 종점 끝에 도착하면
忘れられますか?
와스레라레마스카
잊을 수 있을까요?
---
君の香りが死んでしまう前に
키미노 카오리가 신데시마우 마에니
너의 향기가 죽어버리기 전에
花惑うこの唄を 祈ろう
하나 마도우 코노 우타오 이노로오
꽃에 취하는 이 노래를 기도하자
“思い出“の中で色褪せた
오모이데노 나카데 이로아세타
“추억”속에서 색바랜
優しい声 仰いだ空 口遊むメロディー
야사시이 코에 아오이다 소라 쿠치즈사무 메로디
상냥한 목소리 우러러본 하늘 흥얼거리는 멜로디
痛みさえ透明なインクで
이타미사에 토오메이나 인쿠데
아픔조차 투명한 잉크로
霞む藍の空にしたためておけたら
카스무 아이노 소라니 시타타메테 오케타라
안개 낀 쪽빛 하늘에 적어두었다면
「最後に1つ嘘を吐きました “好きだった“と」
사이고니 히토츠 우소오 츠키마시타 스키닷타토
「마지막으로 한 가지 거짓말을 했습니다 “좋아했다”고」
---
水色の花が咲き乱れる丘で
미즈이로노 하나가 사키미다레루 오카데
파란색 꽃이 흐드러지게 피는 언덕에서
吸い込まれるような青空の
스이코마레루요오나 아오조라노
빨려들어갈 듯한 푸른 하늘의
涙をそっと拭った
나미다오 솟토 누굿타
눈물을 살며시 닦았어
'Uta' 카테고리의 다른 글
어른 흉내(大人ごっこ) - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사 번역] (0) | 2023.05.27 |
---|---|
눈이 녹다(雪解け) - Islet feat. 이스이(倚水) [가사 번역] (0) | 2023.05.26 |
bitter - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사 번역] (0) | 2023.05.25 |
파스텔 레인(パステルレイン) - 삼월의 판타시아(三月のパンタシア) [가사 번역] (0) | 2023.05.24 |
활짝 웃다(花笑む) - 스미카(す み か) [가사 번역] (0) | 2023.05.24 |
댓글