본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

반복되는 한 방울(繰り返し一粒) - 네코무시(猫虫) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) / 카가미네 린(鏡音リン) [가사 번역]

by lushad 2023. 10. 23.
반응형

반복되는 한 방울(繰り返し一粒) - 네코무시(猫虫) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) / 카가미네 린(鏡音リン)
가사 번역 / 발음 / 독음


반복되는 한 방울 / 하츠네 미쿠

 

都合よく映されてた錯覚
츠고오요쿠 우츠사레테타 삿카쿠
형편 좋게 비춰졌던 착각

意味を失った言葉と自覚
이미오 우시낫타 코토바토 지카쿠
의미를 잃은 말과 자각

ぽっかり空いたこの穴は二度と
폿카리 아이타 코노 아나와 니도토
뻥 뚫린 이 구멍은 두 번 다시

返してと泣き迷った路頭
카에시테토 나키 마욧타 로토오
돌려달라고 울며 헤맨 길거리

もういらないからいると邪魔だから
모오 이라나이카라 이루토 쟈마다카라
이젠 필요 없으니까 있으면 방해되니까

言いはしないけど聞こえてる
이이와 시나이케도 키코에테루
말하지는 않지만 들리고 있어

この気持ちが理解できますか もう嫌だ
코노 키모치가 리카이데키마스카 모오 이야다
이 기분을 이해할 수 있나요 이젠 싫어

ずっとずっと続けばいいな
즛토 즛토 츠즈케바 이이나
계속 계속 이어졌으면 좋겠네

進む先の甘い幻想
스스무 사키노 아마이 겐소오
앞으로의 달콤한 환상

ガラス越しの微かな光 
가라스 고시노 카스카나 히카리
유리 너머의 희미한 빛

絡まって溶ける吐息
카라맛테 토케루 토이키
뒤얽혀서 녹는 한숨

深い深い眠りに落ちた
후카이 후카이 네무리니 오치타
깊고 깊은 잠에 빠졌어

腕の中で描き続けた
우데노 나카데 에가키 츠즈케타
품속에서 계속 그렸어

これが最初で最後の夢
코레가 사이쇼데 사이고노 유메
이것이 처음이자 마지막 꿈

無くなった私の場所だって
나쿠낫타 와타시노 바쇼닷테
없어진 나의 장소라고

信じてたんだ本気で疑うなんて嫌で
신지테탄다 혼키데 우타가우난테 이야데
믿은 거야 진심으로 의심하는 건 싫어서

離れていくような気がしたんだだけど
하나레테이쿠요오나 키가시탄다 다케도
멀어져 가는 것 같은 느낌이 들었어 하지만

初めから全部嘘近付いてなんかない
하지메카라 젠부 우소 치카츠이테 난카 나이
처음부터 전부 거짓말 다가오지도 않았어

こんなに舞い上がって馬鹿みたい
콘나니 마이아갓테 바카미타이
이렇게 들뜨다니 바보 같아

愛してた そう伝えたのは
아이시테타 소오 츠타에타노와
사랑했어 그렇게 말한 것은

釣り上げるためのエサですか
츠리아게루 타메노 에사데스카
낚아 올리기 위한 먹이인가요

玩具(おもちゃ)箱の中詰められて
오모챠바코노 나카 츠메라레테
장난감 상자 안에 채워져서

飽きたら捨てられるんですか
아키타라 스테라레룬데스카
질리면 버려지는 건가요

フェイント 表は特別待遇
훼인토 효오와 토쿠베츠타이구우
속임수 겉으로는 특별대우

ひっくり返せば利己主義態度
힛쿠리카에세바 리코슈기 타이도
뒤집어보면 이기주의 태도

代わりはいくらでもいたんだって
카와리와 이쿠라데모 이탄닷테
대신할 건 얼마든지 있었다는 걸

気付かれた人形は即退場
키즈카레타 닌교오와 소쿠 타이죠오
깨달은 인형은 즉시 퇴장

並べられるもの比べられるもの
나라베라레루 모노 쿠라베루 모노
늘어놓아지는 것 비교되는 것

少し味見してすぐバイバイ
스코시 아지미시테 스구 바이바이
조금 맛보고 바로 바이바이

この気持ちが理解できますか さようなら
코노 키모치가 리카이데키마스카 사요오나라
이 기분을 이해할 수 있나요 작별이야

逃げられずについた傷跡
니게라레즈니 츠이타 키즈아토
도망치지 못하고 생긴 상처자국

涙なんてもう出てこないや
나미다 난테 모오 데테코나이야
눈물 따위 이젠 나오지 않네

綺麗な誘いですら全て
키레이나 사소이데스라 스베테
아름다운 유혹조차 전부

汚して見てしまうんだどうして
요고시테 미테시마운다 도오시테
더러워 보이는 거야 어째서

扱いやすかっただけ何でも思い通り
아츠카이 야스캇타다케 난데모 오모이도오리
다루기 쉬었을 뿐 뭐든지 생각대로

こんなにもなるまで転がされた私
콘나니모 나루마데 코로가사레타 와타시
이렇게 될 때까지 굴려진 나

繰り返しの一粒消耗品扱い
쿠리카에시노 히토츠부 쇼오모오힌 아츠카이
반복되는 한 방울 소모품 취급

こんなに踊らされて馬鹿みたい
콘나니 오도라사레테 바카미타이
이렇게 놀아나다니 바보 같아

愛してる そう伝えたのは
아이시테루 소오 츠타에타노와
사랑해 그렇게 말한 것은

飼い慣らすためのエサですか
카이나라스 타메노 에사데스카
길들이기 위한 먹이인가요

散々遊んだ その後は
산잔 아손다 소노 아토와
실컷 논 그 뒤에는

捨てることすら忘れるんですか
스테루 코토스라 와스레룬데스카
버리는 것조차 잊은 건가요

---

そんな軽いフレーズなんだね
손나 카루이 후레-즈난다네
그런 가벼운 프레이즈구나

便利な道具だったんだね
벤리나 도오구 닷탄다네
편리한 도구였구나

どんなに後悔したって 
돈나니 코오카이시탓테
아무리 후회해봤자

もう元には戻らない
모오 모토니와 모도라나이
이젠 원래대로 돌아갈 수 없어

愛してた そう伝えたのは
아이시테타 소오 츠타에타노와
사랑했어 그렇게 말한 것은

釣り上げるためのエサでした
츠리아게루 타메노 에사데시타
낚아 올리기 위한 먹이었습니다

中身なんかどうでもよくて
나카미난카 도오데모 요쿠테
내용물 따위는 아무래도 좋고

新しいものが欲しかっただけ
아타라시이 모노가 호시캇타다케
새로운 것을 원했을 뿐

愛してる そう伝えたのは
아이시테루 소오 츠타에타노와
사랑해 그렇게 말한 것은

飼い慣らすためのエサでした
카이나라스 타메노 에사데시타
길들이기 위한 먹이었습니다

あなたにとっては遊びでも
아나타니 톳테와 아소비데모
당신에게 있어서는 놀이일지라도

私は一生背負い続ける
와타시와 잇쇼오 세오이 츠즈케루
나는 평생 계속 짊어져가

都合よく映されてた錯覚
츠고오요쿠 우츠사레타 삿카쿠
형편 좋게 비춰졌던 착각

意味を失った言葉と自覚
이미오 우시낫타 코토바토 지카쿠
의미를 잃은 말과 자각

ぽっかり空いたこの穴は二度と
폿카리 아이타 코노 아나와 니도토
뻥 뚫린 이 구멍은 두 번 다시

返してと泣き迷った路頭
카에시테토 나키 마욧타 로토오
돌려달라고 울며 헤맨 길거리

もういらないからいると邪魔だから
모오 이라나이카라 이루토 쟈마다카라
이젠 필요 없으니까 있으면 방해되니까

言いはしないけど聞こえてる
이이와 시나이케도 키코에테루
말하지는 않지만 들리고 있어

この気持ちが理解できますか もう嫌だ
코노 키모치가 리카이데키마스카 모오 이야다
이 기분을 이해할 수 있나요 이젠 싫어

フェイント 表は特別待遇
훼인토 효오와 토쿠베츠타이구우
속임수 겉으로는 특별대우

ひっくり返せば利己主義態度
힛쿠리카에세바 리코슈기 타이도
뒤집어보면 이기주의 태도

代わりはいくらでもいたんだって
카와리와 이쿠라데모 이탄닷테
대신할 건 얼마든지 있었다는 걸

気付かれた人形は即退場
키즈카레타 닌교오와 소쿠 타이죠오
깨달은 인형은 즉시 퇴장

並べられるもの比べられるもの
나라베라레루 모노 쿠라베루 모노
늘어놓아지는 것 비교되는 것

少し味見してすぐバイバイ
스코시 아지미시테 스구 바이바이
조금 맛보고 바로 바이바이

この気持ちが理解できますか さようなら
코노 키모치가 리카이데키마스카 사요오나라
이 기분을 이해할 수 있나요 작별이야


반복되는 한 방울 / 카가미네 린

 

都合よく映されてた錯覚
츠고오요쿠 우츠사레테타 삿카쿠
형편 좋게 비춰졌던 착각

意味を失った言葉と自覚
이미오 우시낫타 코토바토 지카쿠
의미를 잃은 말과 자각

ぽっかり空いたこの穴は二度と
폿카리 아이타 코노 아나와 니도토
뻥 뚫린 이 구멍은 다시

返してと泣き迷った路頭
카에시테토 나키 마욧타 로토오
돌려달라고 울며 헤맨 길거리

もういらないの ここに居られないの
모오 이라나이노 코코니 이라레나이노
이젠 필요 없어 여기에 있을 수 없어

取り替えられない壊れた本のページ
토리카에라레나이 코와레타 혼노 페-지
바꿀 수 없는 망가진 책의 페이지

裏も表も綺麗な棘 揺れ動く
우라모 오모테모 키레이나 토게  유레우고쿠
겉도 속도 아름다운 가시 동요해

ずっとずっと続けばいいな
즛토 즛토 츠즈케바 이이나
계속 계속 이어졌으면 좋겠네

進む先の甘い幻想
스스무 사키노 아마이 겐소오
앞으로의 달콤한 환상

ガラス越しの微かな光 
가라스 고시노 카스카나 히카리
유리 너머의 희미한 빛

絡まって溶ける吐息
카라맛테 토케루 토이키
뒤얽혀서 녹는 한숨

深い深い眠りに落ちた
후카이 후카이 네무리니 오치타
깊고 깊은 잠에 빠졌어

腕の中で描き続けた
우데노 나카데 에가키 츠즈케타
품속에서 계속 그렸어

これが最初で最後の夢
코레가 사이쇼데 사이고노 유메
이것이 처음이자 마지막 꿈

無くなった私の場所だって
나쿠낫타 와타시노 바쇼닷테
없어진 나의 장소라고

信じてたんだ本気で疑うなんて嫌で
신지테탄다 혼키데 우타가우난테 이야데
믿은 거야 진심으로 의심하는 건 싫어서

離れていくような気がしたんだだけど
하나레테이쿠요오나 키가시탄다 다케도
멀어져 가는 것 같은 느낌이 들었어 하지만

初めから全部嘘近付いてなんかない
하지메카라 젠부 우소 치카츠이테 난카 나이
처음부터 전부 거짓말 다가오지도 않았어

こんなに舞い上がって馬鹿みたい
콘나니 마이아갓테 바카미타이
이렇게 들뜨다니 바보 같아

愛してる そう伝えたのは
아이시테루 소오 츠타에타노와
사랑해 그렇게 말한 것은

釣り上げるためのエサですか
츠리아게루 타메노 에사데스카
낚아 올리기 위한 먹이인가요

玩具(おもちゃ)箱の中詰められて
오모챠바코노 나카 츠메라레테
장난감 상자 안에 채워져서

飽きたら捨てられるんですか
아키타라 스테라레룬데스카
질리면 버려지는 건가요

フェイント 表は特別待遇
훼인토 효오와 토쿠베츠타이구우
속임수 겉으로는 특별대우

ひっくり返せば利己主義態度
힛쿠리카에세바 리코슈기 타이도
뒤집어보면 이기주의 태도

代わりはいくらでもいたんだって
카와리와 이쿠라데모 이탄닷테
대신할 건 얼마든지 있었다는 걸

気付かれた人形は即退場
키즈카레타 닌교오와 소쿠 타이죠오
깨달은 인형은 즉시 퇴장

戻れないよ 遠ざけたいよ
모도레나이요 토오자케타이요
돌아갈 수 없어 멀어지고 싶어

植え付けられた枯れない濁った表紙
우에츠케라레타 카레나이 니곳타 효오시
심어진 시들지 않는 더러워진 표시

定められた負のパスワード 染み渡る
사다메라레타 후노 파스와-도 시미와타루
정해진 패의 패스워드 스며들어

芯の傷と赤い涙痕
신노 키즈토 아카이 루이콘
싹의 상처와 붉은 눈물 자국

根から咲いた毒の花びら
네카라 사이타 도쿠노 하나비라
뿌리에서 핀 독의 꽃잎

摘んでみても限りは無くて
츤데미테모 카기라와 나쿠테
따 봐도 끝이 없어서

浴びた薬副作用 どうして
아비타 쿠스리 후쿠사요오 도오시테
뒤집어 쓴 약 부작용 어째서

嘘でいいことだけは願わずに鳴き出した
우소데 이이코토다케와 네가와즈니 나키다시타
거짓말이라도 괜찮은 것만큼은 원하지 않게 울기 시작했어

転がされた姿は本当なの 私
코로가사레타 스가타와 혼토오나노 와타시
조종당한 모습은 진짜인 거야 난

繰り返しの一粒消耗品扱い
쿠리카에시노 히토츠부 쇼오모오힌 아츠카이
반복되는 한 방울 소모품 취급

こんなに踊らされて馬鹿みたい
콘나니 오도라사레테 바카미타이
이렇게 놀아나다니 바보 같아

愛してる そう伝えたのは
아이시테루 소오 츠타에타노와
사랑해 그렇게 말한 것은

飼い慣らすためのエサですか
카이나라스 타메노 에사데스카
길들이기 위한 먹이인가요

散々遊んだ その後は
산잔 아손다 소노 아토와
실컷 논 그 뒤에는

捨てることすら忘れるんですか
스테루 코토스라 와스레룬데스카
버리는 것조차 잊은 건가요

---

そんな軽いフレーズなんだね
손나 카루이 후레-즈난다네
그런 가벼운 프레이즈구나

便利な道具だったんだね
벤리나 도오구 닷탄다네
편리한 도구였구나

どんなに後悔したって 
돈나니 코오카이시탓테
아무리 후회해봤자

もう元には戻らない
모오 모토니와 모도라나이
이젠 원래대로 돌아갈 수 없어

愛してた そう伝えたのは
아이시테루 소오 츠타에타노와
사랑해 그렇게 말한 것은

釣り上げるためのエサでした
츠리아게루 타메노 에사데시타
낚아 올리기 위한 먹이었습니다

中身なんかどうでもよくて
나카미난카 도오데모 요쿠테
내용물 따위는 아무래도 좋고

新しいものが欲しかっただけ
아타라시이 모노가 호시캇타다케
새로운 것을 원했을 뿐

愛してる そう伝えたのは
아이시테루 소오 츠타에타노와
사랑해 그렇게 말한 것은

飼い慣らすためのエサでした
카이나라스 타메노 에사데시타
길들이기 위한 먹이었습니다

あなたにとっては遊びでも
아나타니 톳테와 아소비데모
당신에게 있어서는 놀이일지라도

私は一生背負い続ける
와타시와 잇쇼오 세오이 츠즈케루
나는 평생 계속 짊어져가

都合よく映されてた錯覚
츠고오요쿠 우츠사레타 삿카쿠
형편 좋게 비춰졌던 착각

意味を失った言葉と自覚
이미오 우시낫타 코토바토 지카쿠
의미를 잃은 말과 자각

ぽっかり空いたこの穴は二度と
폿카리 아이타 코노 아나와 니도토
뻥 뚫린 이 구멍은 두 번 다시

返してと泣き迷った路頭
카에시테토 나키 마욧타 로토오
돌려달라고 울며 헤맨 길거리

焼き付くフィルム 暴れるヴァイラス
야키츠쿠 휘루무 아바레루 바이라스
눌어붙은 필름 날뛰는 바이러스

温かい温度がすぐ怖くなるんだ
아타타카이 온도가 스구 코와쿠나룬다
따뜻한 온도가 금새 무서워지는 거야

曇った色間違い探し もう嫌だ
쿠못타 이로 마치가이 사가시 모오 이야다
흐려진 색 틀린 그림 찾기 이젠 싫어

フェイント 表は特別待遇
훼인토 효오와 토쿠베츠타이구우
속임수 겉으로는 특별대우

ひっくり返せば利己主義態度
힛쿠리카에세바 리코슈기 타이도
뒤집어보면 이기주의 태도

代わりはいくらでもいたんだって
카와리와 이쿠라데모 이탄닷테
대신할 건 얼마든지 있었다는 걸

気付かれた人形は即退場
키즈카레타 닌교오와 소쿠 타이죠오
깨달은 인형은 즉시 퇴장

冷たいまま回らなくなった
츠메타이 마마 마와라나쿠낫타
차가운 채로 돌아가지 않게 됐어

焦がれ狂い狂った真っ直ぐな曲線
코가레 쿠루이 쿠룻타 맛스구나 쿄쿠센
애태워 미치고 미친 올곧은 곡선

まだ打つ波の扉開けて さようなら
마다 우츠 나미노 토비라 아케테 사요오나라
아직 치는 파도의 문을 열고 작별이야

반응형

댓글


loading