본문 바로가기
반응형

Uta357

달이 차오르다(月が満ちる) - 츠쿠요미(月詠み) [가사 번역] 달이 차오르다(月が満ちる) - 츠쿠요미(月詠み) 가사 번역 / 발음 / 독음 달이 차오르다 / 츠쿠요미 過去になる今日と僕のこと 카코니나루 쿄오토 보쿠노 코토 과거가 되는 오늘과 나 白と黒の音 枯れた喉 시로토 쿠로노 오토 카레타 노도 흑과 백의 소리 마른 목 求める昨日と君の許 모토메루 키노오토 키미노 모토 원하는 어제와 너의 곁 また生きていこうと思えたこと 마타 이키테이코오토 오모에타 코토 다시 살아가자고 생각한 것 何者にもなれない人生と嘆く僕に 나니모노니모 나레나이 진세이토 나게쿠 보쿠니 누구도 될 수 없는 인생이라고 한탄하는 나에게 君が歌うんだ 키미가 우타운다 네가 노래하는 거야 「それでも」 소레데모 「그럼에도」 そう 君はいつだって僕を照らす 소오 키미와 이츠닷테 보쿠오 테라스 그래 너는 언제나 나를 비추는.. 2023. 10. 29.
한낮의 달빛(真昼の月明かり) - 츠쿠요미(月詠み) [가사 번역] 한낮의 달빛(真昼の月明かり) - 츠쿠요미(月詠み) 가사 번역 / 발음 / 독음 한낮의 달빛 / 츠쿠요미 真昼の月の明かりの下 마히루노 츠키노 아카리노 시타 한낮의 달빛 아래 君が幽かに見えたんだよ 키미가 카스카니 미에탄다요 네가 희미하게 보인 거야 ほら もう藍の空に融けた想いに手を振る 호라 모오 아이노 소라니 토케타 오모이니 테오 후루 자 이제 쪽빛 하늘에 녹은 마음에 손을 흔들어 アデュー アデュー 아듀- 아듀- 아듀 아듀 --- 悴む指を包む 카지카무 유비오 츠츠무 수척해진 손가락을 감싸는 その体温に溶けては滲む痛み 소노 타이온니 토케테와 니지무 이타미 그 체온에 녹고는 번지는 아픔 すめく夜に 途切れないように 스메쿠 요루니 토키레나이요오니 신음하는 밤에 끊어지지 않도록 また鍵をかけて 마타 카기오 카케테 다시 열.. 2023. 10. 28.
하현의 달(下弦の月) - 96네코(96猫) [가사 번역] 하현의 달(下弦の月) - 96네코(96猫) 가사 번역 / 발음 / 독음 하현의 달 / 96네코 様々な出来事が掲げた帆へと行方尋ねて 사마자마나 데키고토가 카카게타 호에토 유쿠에 타즈네테 다양한 사건들이 내걸은 돛을 향해 행방을 찾아서 名も知らぬ人々の喧騒の中 眠りにつけば 나모 시라누 히토비토노 겐소오노 나카 네무리니 츠케바 이름도 모르는 사람들의 소란 속 잠들면 互いの眼に宿りし夢を憂う灯かり 타가이노 메니 야도리시 유메오 우레우 아카리 서로의 눈에 깃들어 꿈을 걱정하는 등불 かけがえのない気持ちを映す玉鏡 카케가에노 나이 키모치오 우츠스 타마카가미 대신할 수 없는 마음을 비추는 구슬 거울 思い出せば幼心翳りに似た下弦の月 오모이다세바 오사나고코로 카게리니 니타 떠올려보면 어린 마음 그늘과 닮은 하현의 달 追いかけては白.. 2023. 10. 26.
Bullets - konoco × 코바시리.(こばしり。) [가사 번역] Bullets - konoco × 코바시리.(こばしり。) 가사 번역 / 발음 / 독음 Bullets / konoco × 코바시리. ねぇ、このまま居れるように 네에 코노마마 이레루요오니 저기, 이대로 있을 수 있도록 嗚呼 明日が来ないように 아아 아시타가 코나이요오니 아아 내일이 오지 않도록 ずっとずっと待ってるよ。 즛토 즛토 맛테루요 계속 계속 기다리고 있어. 感情ループの回答を 칸죠오 루-푸노 카이토오오 감정 루프의 회답을 ねぇ そのまま笑うように 네에 소노 마마 와라우요오니 있지 그대로 웃도록 もーいいじゃんって言えるように 모- 이이쟌테 이에루요오니 이제 됐잖아 라고 말할 수 있도록 曖昧僕らを抱きしめて 아이마이 보쿠라오 다키시메테 애매한 우리들을 껴안고 知ってく世界の隅っこで 싯테쿠 세카이노 스밋코데 알아가 세상.. 2023. 10. 26.
반응형

loading