반응형 Uta357 쏘아올린 불꽃(打上花火) - DAOKO × 요네즈 켄시(米津玄師) [가사 번역] 쏘아올린 불꽃(打上花火) - DAOKO × 요네즈 켄시(米津玄師)가사 번역 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ 아노히 미와타시타 나기사오 이마모 오모이다슨다 그날 바라본 물가를 지금도 떠올려 砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿 스나노 우에니 키잔다 코토바 키미노 우시로스가타 모래 위에 새긴 말 너의 뒷모습 寄り返す波が 足元をよぎり何かを攫う 요리카에스 나미가 아시모토오 요기리 나니카오 사라우 돌아가는 파도가 발밑을 스치고 무언가를 쓸어가 夕凪の中 日暮れだけが通り過ぎて行く 유우나기노 나카 히구레다케가 토오리스기테유쿠 저녁뜸 속 노을만이 지나가 パッと光って咲いた 花火を見ていた 팟토 히캇테 사이타 하나비오 미테이타 팟하고 빛나며 피어난 불꽃을 보.. 2024. 7. 23. 아쉬운 밤(可惜夜) - tayori 아쉬운 밤(可惜夜) - tayori 가사 번역 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스ずっと遠くに感じていた胸の奥の騒めき 즛토 토오쿠니 칸지테이타 무네노 오쿠노 자와메키 계속 멀게만 느껴졌던 가슴속의 술렁임 夜の熱に浮かされて想いは馳せる 요루노 네츠니 우카사레테 오모이와 하세루 밤의 열에 띄워져서 떠올려내 花も恥じらうような人 하나모 하지라우요오나 히토 꽃도 부끄러워할듯한 사람 その心を奪えたなら 소노 코코로오 우바에타나라 그 마음을 빼앗았다면 誰にも障れない空想の彼方 다레니모 사와레나이 쿠우소오노 카나타 누구에게도 방해받지 않는 공상의 저편 君を攫ってなんて想像している 키미오 사랏테 난테 소오조오시테이루 너를 차지한다는 상상을 하고 있어 叶うなら神様って僕はただ期待して 카나우나라.. 2024. 7. 22. 잊어주세요(忘れてください) - 요루시카(ヨルシカ) 잊어주세요(忘れてください) - 요루시카(ヨルシカ)가사 번역 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스僕に心を 보쿠니 코코로오 나에게 마음을 君に花束を 키미니 하나타바오 너에게 꽃다발을 揺れる髪だけ靡くままにして 유레루 카미다케 나비쿠 마마니시테 흔들리는 머리카락만 나부끼는 채로 두고 --- 箱の中の小さい家の、 하코노 나카노 치이사이 이에노 상자 속의 작은 집의, 二人で並んだキッチンの小窓のカーテンの先の思い出の庭に、 후타리데 나란다 킷친노 코마도노 카-텐노 사키노 오모이데노 니와니 둘이서 늘어선 주방의 작은 창문의 커튼 끝의 추억의 정원에 春の日差しを一つ埋めて、たまには少しの水をやって、 하루노 히자시오 히토츠 우메테 타마니와 스코시노 미즈오 얏테 봄의 햇살을 하나 묻고, 가.. 2024. 7. 22. 내가 내일 죽는다면(私が明日死ぬなら) - 키타니타츠야(キタニタツヤ) [가사 번역] 내가 내일 죽는다면(私が明日死ぬなら) - 키타니타츠야(キタニタツヤ)가사 번역 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스私が明日死ぬなら、いくつか悔やむことがあるでしょう 와타시가 아시타 시누나라 이쿠츠카 쿠야무 코토가 아루데쇼오 내일 내가 죽는다면, 몇 가지 후회하는 게 있겠지 あの人に冷たくしたこと、死ぬことを恐れすぎたこと 아노 히토니 츠메타쿠시타 코토 시누 코토오 오소레스기타 코토 그 사람에게 차갑게 대한 것, 죽는 것을 너무 두려워한 것 私が明日死ぬなら、誰にどれだけの感謝をしよう 와타시가 아시타 시누나라 다레니 도레다케노 칸샤오시요오 내가 내일 죽는다면, 누구에게 얼마만큼의 감사를 할까 冗談で言う「死ね」の言葉、冗談で済んでくれたこと 죠오단데 유우 시네노 코토바 죠오단데 슨데쿠레.. 2024. 7. 7. 이전 1 2 3 4 5 6 7 8 ··· 90 다음 반응형