반응형 Uta357 연주(奏) - 스키마스위치(スキマスイッチ) [가사 번역] 연주(奏) - 스키마스위치(スキマスイッチ)가사 / 발음 / 독음연주 / 스키마스위치改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風 카이사츠노 마에 츠나구 테토 테 이츠모노 자와메키 아타라시이 카제 개찰구 앞 맞잡은 손과 손 여느 때의 웅성거림, 새로운 바람 明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた 아카루쿠 미오쿠루 하즈닷타노니 우마쿠 와라에즈니 키미오 미테이타 밝게 배웅하려고 했는데 잘 웃지 못하고 너를 보고 있었어 君が大人になってくその季節が 키미가 오토나니 낫테쿠 소노 키세츠가 네가 어른이 되어가는 그 계절이 悲しい歌で溢れないように 카나시이 우타데 아후레나이요오니 슬픈 노래로 흘러넘치지 않도록 最後に何か君に伝えたくて 사이고니 나니카 키미니 츠타에타쿠테 마지막에 무언가 너에게 전하고 싶어서 「さよな.. 2024. 4. 24. 아웃사이더(アウトサイダー) - Eve [가사 번역] 아웃사이더(アウトサイダー) - Eve 가사 번역 / 발음 / 독음 아웃사이더 / Eve HTML 삽입 미리보기할 수 없는 소스 ねえねえ この世界を 네에 네에 코노 세카이오 있잖아 이 세상을 どっかでひっくり返したくて 돗카데 힛쿠리카에시타쿠테 어디선가 뒤집어 엎고 싶어서 せいぜい 時間なんて ありはしないが 세이제이 지칸난테 아리와시나이가 있는 힘껏 시간 따위 있지는 않지만 まあまあ そんなんで 마아 마아 손난데 뭐 뭐 그렇게 해서 少年少女揃いまして 쇼오넨쇼오조 소로이마시테 소년소녀 한데 모여서 唸り始めた会心劇さ 우나리하지메타 카이신게키사 으르렁거리기 시작한 회심극이야 天才で人外で横暴な 텐사이데 진가이데 오오보오나 천재에 인외에 횡포한 最低で最高な相棒さ 사이테이데 사이코오나 아이보오사 최악에 최고인 파트너야 単純.. 2024. 3. 23. 메아리(こだま) - yama [가사 번역] 메아리(こだま) - yama 가사 번역 / 발음 / 독음 메아리 / yama 溢さないでいようよ 코보사나이데이요오요 불평하지 말자 たゆたう日々でも 타유타우 히비데모 흔들리는 날들이라도 春の夜風を感じるままにさ 하루노 요카제오 칸지루 마마니사 봄의 밤바람을 느끼는 대로 말이야 腐らないでいよう 쿠사라나이데이요오 썩지 말자 しがらみは要らない 시가라미와 이라나이 얽매일 필요는 없어 囁く言葉は優しいこだまになれ 사사야쿠 코토바와 야사시이 코다마니 나레 속삭이는 말은 상냥한 메아리가 되어라 --- 普通のふりをして 후츠우노 후리오 시테 평범한 척을 하고 おぼつかないまま歩いてる 오보츠카나이 마마 아루이테루 불안한 채 걷고 있어 血潮の色隠しながら 치시오노 이로 카쿠시나가라 흐르는 피의 색을 감추면서 野ざらしにされたままで 노자.. 2024. 3. 16. 가랑눈(沫雪) - yama [가사 번역] 가랑눈(沫雪) - yama 가사 번역 / 발음 / 독음 가랑눈 / yama 途切れ途切れの声 토기레토기레노 코에 뚝뚝 끊기는 목소리 警笛が鳴り響く 케이테키가 나리히비쿠 경적이 울려퍼져 ノイズの中、潜めた 노이즈노 나카 히소메타 노이즈 가운데, 숨은 言葉はもう知っていた 코토바와 모오 싯테이타 말은 이미 알고 있었어 二人別つ窓が 후타리 와카츠 마도가 둘을 가르는 창문이 閉ざされていく 토자사레테이쿠 닫혀 가 千切れそうな糸を 치기레소오나 이토오 끊어질 것 같은 실을 眺めていた 나가메테이타 바라보고 있었어 よろけたまま伸ばした手は空を掻く 요로케타마마 노바시타 테와 쿠우오 카쿠 휘청이는 채 뻗은 손은 허공을 휘저어 哀れむような風の音 아와레무요오나 카제노 오토 가여워하는 듯한 바람의 소리 黙り込んだ君の眼に映したまま 다마리.. 2024. 3. 16. 이전 1 ··· 4 5 6 7 8 9 10 ··· 90 다음 반응형