본문 바로가기

Uta501

패러사이트 블루(パラサイトブルー) - 유코쿠 키라라(幽谷きらら) [가사 번역] 패러사이트 블루(パラサイトブルー) - 유코쿠 키라라(幽谷きらら) 가사 번역 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스夢かかげて どーだ! キュートなポーズでさ 유메 카카게테 도-다 큐-토나 포-즈데사 꿈을 내걸고 어때! 큐트한 포즈로 繰り出すは必殺のキュレーション 쿠리다스와 힛사츠노 큐레-숀 내보내는 건 필살의 큐레이션 そんな妄想して 歴史の教科書にラクガキ 손나 모오소오시테 레키시노 쿄오카쇼니 라쿠가키 그런 망상을 하고 역사 교과서에 낙서 忘れられちゃうのが怖いんだ 와스레라레챠우노가 코와인다 잊혀지는 게 무서운 거야 だから くすんだ輝きを磨いて、永遠にして! 다카라 쿠슨다 카가야키오 미가이테 토와니 시테 그러니까 칙칙한 반짝임을 닦아서, 영원하게 만들어줘! ねえパパゲーノ 私が、君の生.. 2024. 9. 17.
인간 같네(人間みたいね) - 키타니 타츠야(キタニタツヤ ) [가사 번역] 인간 같네(人間みたいね) - 키타니 타츠야(キタニタツヤ )가사 번역 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스あなたの優しさは涸れてしまって 아나타노 야사시사와 카레테시맛테 당신의 상냥함은 말라버려서 同じ生き物じゃなくなったみたいだ 오나지 이키모노쟈 나쿠낫타미타이다 똑같은 생물이 아니게 된 것 같아 それでも誰かの代わりで良かったのに 소레데모 다레카노 카와리데 요캇타노니 그래도 누군가의 대역으로 좋았는데 どうやらそれも叶わない 도오야라 소레모 카나와나이 아무래도 그것도 이뤄지지 않아 悲しみの形がわかっていった 카나시미노 카타치가 와캇테잇타 슬픔의 형태를 알아갔어 あなたに見合うのはもっと奥の、暗く深い地獄だよ 아나타니 미아우노와 못토 오쿠노 쿠라쿠 후카이 지고쿠다요 당신에게 어울리는 건 .. 2024. 9. 12.
도화(導火) - 츠쿠요미(月詠み) [가사 번역] 도화(導火) - 츠쿠요미(月詠み)가사 번역 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스いつの間にか思い出は色褪せて掠れる 이츠노마니카 오모이데와 이로아세테 카스레루 어느새인가 추억은 빛바래고 갈라져 命の火に焚べた夢は今もまだ光を放つ 이노치노 히니 쿠베타 유메와 이마모 마다 히카리오 하나츠 생명의 불에 태운 꿈은 지금도 아직 빛을 내뿜어 いつか立てた誓いも自然と時効になるかな 이츠카 타테타 치카이모 시젠토 지코오니나루카나 언젠가 세운 맹세도 자연스럽게 시효가 지날까 あの頃は水面の月へ闇雲に手を伸ばしていた 아노 코로와 미나모노 츠키에 야미쿠모니 테오 노바시테타 그 시절에는 수면의 달을 향해 무턱대고 손을 뻗었어 正しさの全部が正しいわけじゃない 타다시사노 젠부가 타다시이와케쟈 나이 올바름 .. 2024. 9. 12.
빙과(氷菓) - xea [가사 번역] 빙과(氷菓) - xea가사 번역 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스氷菓子を溶かしてしまって 코오리가시오 토카시테시맛테 얼음과자를 녹여버려서 このまま消えてなくなる前に 코노 마마 키에테 나쿠나루 마에니 이대로 사라져 없어지기 전에 甘い夢はまだ醒めないままで 아마이 유메와 마다 사메나이 마마데 달콤한 꿈은 아직 깨지 않은 채로 --- 夏は嫌いだって言う僕の手を引いて 나츠와 키라이닷테 유우 보쿠노 테오 히이테 여름은 싫다고 말하는 내 손을 잡아당기고 君は笑いながら駆け出した 키미와 와라이나가라 카케다시타 너는 웃으면서 달려나갔어 冷え切った心臓に体温が染み込んで 히에킷타 신조오니 타이온가 시미콘데 식어버린 심장에 체온이 스며들어서 少しだけ胸が痛くなった 스코시다케 무네가 이타쿠 낫타.. 2024. 9. 12.

loading