반응형 전체 글1200 안녕 프린세스(사요나라 프린세스/さよならプリンセス) - Kai ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] 안녕 프린세스 / 하츠네 미쿠 さよならプリンセス 宙に舞っている 사요나라 푸린세스 츄우니 맛테이루 안녕 프린세스 하늘에서 춤추는 眠り 沈む その姿は華やかな 네무리 시즈무 소노 스가타와 하나야카나 잠들고 가라앉은 그 모습은 화려한 魅惑のハッピーエンド 미와쿠노 핫피-엔도 매혹의 해피엔드 私とさよならだ 와타시토 사요나라다 나와 작별이야 --- 鏡の中独り縛られて 카가미노 나카 히토리 시바라레테 거울속에 혼자 묶여서 頭の中逃げ回る毎日です 아타마노 나카 니게마와루 마이니치데스 머릿속에서 도망다니는 매일입니다 ずっとずっと 즛토 즛토 계속 계속 だって私変われないし 夢もないし 닷테 와타시 카와레나이시 유메모 나이시 왜냐면 난 변하지 않고 꿈도 없고 口もないし つまらないし 可愛くもないし 쿠치모 나이시 츠마라나이시 카와이쿠모.. 2022. 8. 3. 카구야(カグヤ) - Kai ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] 카구야 / 하츠네 미쿠 かぐや姫の様だった花が一つ 카구야 히메노 요오닷타 하나가 히토츠 카구야 공주 같던 꽃이 하나 揺れる揺らめく 淡い輝きの中で 유레루 유라메쿠 아와이 카가야키노 나카데 흔들리고 흔들리는 희미한 반짝임 속에서 どうかそのままでいて 도오카 소노 마마데 이테 부디 그대로 있어줘 薄く消えかけた 藍のメイク 우스쿠 키에카케타 아이노 메이쿠 옅게 지워져가던 쪽빛의 메이크업 --- 哀しい事に廃れたコロニー 카나시이 코토니 스타레타 코로니- 슬프게도 폐허가 된 콜로니 冷たい月明かりが目に触れた 츠메타이 츠키아카리가 메니 후레타 차가운 달빛이 눈에 닿았어 一人一人霞むテリトリー 히토리 히토리 카스무 테리토리- 한 사람 한 사람 안개 낀 테리터리 有明の月が怖くなるなら 아리아케노 츠키가 코와쿠나루나라 지새는달이 무서.. 2022. 8. 3. 꿈 팡파르(夢ファンファーレ) - LIP×LIP(소메야 유지로, 시바사키 아이조) 「HoneyWorks」 [가사 번역/한국어 발음/해석] 꿈 팡파르 / LIP×LIP 辺りは同じ色 아타리와 오나지 이로 주위에는 똑같은 색 違う色は指をさされていた 치가우 이로와 유비오 사사레테이타 다른 색은 손가락질 받고 있었어 怖くて隠してた 코와쿠테 카쿠시테타 무서워서 숨어있었어 同じ色になりかけていた 오나지 이로니 나리카케테이타 똑같은 색이 되어 가고 있었어 明日 아시타 내일 好きから逃げるな 스키카라 니게루나 좋아하는 것에서 도망치지 마 胸を張って輝け 무네오 핫테 카가야케 가슴을 펴고 반짝여 世界は広いよ見てごらんよ 세카이와 히로이요 미테고란요 세상은 넓어 잘 봐봐 僕ら 보쿠라 우리들 わがまま育てて 와가마마 소다테테 제멋대로 자라서 媚びず夢を貫け 코비즈 유메오 츠라누케 눈치 보지 말고 꿈을 이뤄내 ネガティブな自分置いていこう 네가티부나 지분 오이테이코오 부정적인.. 2022. 8. 2. 애니멀(アニマル) - DECO*27 ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] 애니멀 / 하츠네 미쿠 剥がれ落ちたメイク 하가레오치타 메이쿠 떨어져 나간 메이크업 すっぴんのアニマル 슷핀노 아니마루 쌩얼의 애니멀 醜くてもやっちゃうのよ 미니쿠쿠테모 얏챠우노요 못생겼어도 저지르는 거야 おすわりとかできない 오스와리토카 데키나이 앉아 같은 건 못 해 だって待てもできない 닷테 마테모 데키나이 그야 기다려도 못하는걸 喉鳴らして いっちゃうまで 노도 나라시테 잇챠우마데 가르랑거려 가버릴 때까지 --- がぶっとしよっか 高まるビート 가붓토시욧카 타카마루 비-토 꿀꺽해볼까 달아오르는 비트 良いも悪いも全然しよ 이이모 와루이모 젠젠시요 좋은 것도 나쁜 것도 죄다 하자 ハマってみよっか 突破するゲート 하맛테미욧카 톳파스루 게-토 빠져볼까 돌파하는 게이트 愛に期待は禁物だよ 아이니 키타이와 킨모츠다요 사랑에 기대는.. 2022. 8. 1. 번질번질(てらてら) - 와다 타케아키(和田たけあき) feat. Leo/need × 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] 「프로젝트 세카이」 번질번질(てらてら) - 와다 타케아키(和田たけあき) feat. Leo/need × 하츠네 미쿠(初音ミク) 가사 번역 / 발음 / 독음 번질번질 - Leo/need × 하츠네 미쿠 번질번질 / 오토마치 우나 번질번질 self cover / 와다 타케아키 ありふれた言葉に乗っかってら 아리후레타 코토바니 놋캇테라 흔해빠진 말에 올라타서 盗んだ言葉に乗っかってら 누슨다 코토바니 놋캇테라 훔친 말에 올라타서 シンクロナイズしちゃったらあたし行方知れずだ 신쿠로나이즈시챳타라 아타시 유쿠에시레즈다 싱크로나이즈 해버렸다면 난 행방불명이야 --- おぼつかいないねいつだって 오보츠카나이네 이츠닷테 불안하네 언제나 踏み外してる何度も 후미하즈시테루 난도모 헛딛고 있어 몇 번이고 毎回こんがらがった頭固まるんだ 매이카이 .. 2022. 7. 30. 취한 줄을 모르고(酔いどれ知らず) - Kanaria ft. GUMI [가사 번역/한국어 발음/해석] 취한 줄을 모르고 / GUMI 夢が覚めた 酔いどれ知らず 유메가 사메타 요이도레시라즈 꿈에서 깼어 취한 줄을 모르고 争いごとは 夜が明けるまで 아라소이고토와 요루가 아케루마데 싸움은 날이 밝을 때까지 くたびれては 酷く見える 쿠타비레테와 히도쿠 미에루 지쳐서는 끔찍해 보여 一千の声は 声が枯れるまで 잇센노 코에와 코에가 카레루마데 일 천의 목소리는 목이 쉴 때까지 うっちゃる幸せ ずっと醒めないで 웃챠루 시아와세 즛토 사메나이데 내던지는 행복 계속 깨지 말아줘 あなたの声に耳を貸す時まで 아나타노 코에니 미미오 카스 토키마데 당신의 목소리에 귀를 기울일 때까지 屈する態度で 言葉さえなくて 쿳스루 타이도데 코토바사에 나쿠테 굴하는 태도로 말조차 없어서 体を染めて 카라다오 소메테 몸을 물들이고 そして 소시테 그리고 泥泥 は.. 2022. 7. 30. 이전 1 ··· 191 192 193 194 195 196 197 ··· 200 다음 반응형