본문 바로가기
반응형

전체 글1200

증거로서(証として) - Sou [가사 번역/한국어 발음/해석] 증거로서 / Sou 何も信じられないこんな世界に 나니모 신지라레나이 콘나 세카이니 무엇도 믿을 수 없는 이런 세상에서 僕が生きる意味はあるだろうか 보쿠가 이키루 이미와 아루다로오카 내가 살 의미는 있는 걸까 だけど君に逢えたこんな世界が 다케도 키미니 아에타 콘나 세카이가 하지만 너를 만난 이런 세상이 何故か愛しいと思ってしまった 나제카 이토시이토 오못테시맛타 왜인지 사랑스럽다고 생각하고 말았어 涙で滲むまま触れた景色は 나미나데 니지무 마마 후레타 케시키와 눈물로 번진 채 닿은 풍경은 見えているモノすら解らないのに 미에테이루 모노스라 와카라나이노니 보이는 것조차 모르는데 突き刺さる確かな僕の想いを 츠키사사루 타시카나 보쿠노 오모이오 찌르는 확실한 내 마음을 誰かのせいには出来ないから 다레카노 세이니와 데키나이카라 누군가.. 2022. 8. 13.
달나라 여행(月世界旅行) - YASUHIRO(康寛) ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) / IA [가사 번역/한국어 발음/해석] 달나라 여행 / 하츠네 미쿠 달나라 여행 / IA 「何十回目の夜だろう」 난쥿카이메노 요루다로오 「몇십 번째의 밤일까」 少年、目を輝かせるその先には、僕らを見下した月 쇼오넨 메오 카가야카세루 소노 사키니와 보쿠라오 미쿠다시타 츠키 소년, 눈을 반짝이는 그 끝에는 우리들을 내려다보는 달 「何度でも叫ぶつもりさ、スーパーマシンを作った暁にはキミと共へ、月へ行こう」 난도데모 사케부 츠모리사 스-파-마신오 츠쿳타 아카츠키니와 키미토 토모에 츠키에 유코오 「몇 번이고 외칠 셈이야, 슈퍼머신을 만든 새벽에는 너와 함께 달에 가자」 「回れ廻れ時のよう、止まることを知れず永遠と何回もその顔を見せてくれ」 마와레 마와레 토키노요오 토마루 코토오 시레즈 에이엔토 난카이모 소노 카오오 미세테쿠레 「돌아라 돌아라 시간처럼, 멈출 줄을 모르고 영.. 2022. 8. 13.
아직 저 달과 빠져있고 싶어 - YURAGANO ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] 아직 저 달과 빠져있고 싶어 / 하츠네 미쿠 「この歌がさ、君に届きませんように。」 코노 우타가사 키미니 토도키마센요오니 「이 노래가 너에게 닿지 않기를.」 そんな口振りで表情を隠しながら 손나 쿠치부리데 효오죠오오 카쿠시나가라 그런 말투로 표정을 숨기면서 「幸福を願っています」と善良な思想掲げて歌った 코오후쿠오 네갓테이마스토 젠료오나 시소오 카카케테 우탓타 「행복을 빌어요」 라고 선량한 사상을 내걸고 노래했어 本当は愛に飢えているくせに 혼토오와 아이니 우에테이루 쿠세니 사실은 사랑에 굶주린 주제에 --- この街をいつから嫌いになった? 코노 마치오 이츠카라 키라이니 낫타 이 거리를 언제부터 싫어하게 됐어? 雲の切れ間 太陽が笑っていた 쿠모노 키레마 타이요오가 와랏테이타 구름 사이로 태양이 웃고 있었어 吸い込まれるような日.. 2022. 8. 13.
트와일라잇 급행(トワイライト急行) / 19 -iku- ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) HTML 삽입 미리보기할 수 없는 소스 粉雪の舞う札幌駅のホームで 君と二人長いマフラー巻いて 코나유키노 마우 삿포로에키노 호-무데 키미토 후타리 나가이 마후라- 마이테 가루눈이 흩날리는 삿포로역 플랫폼에서 너와 둘이서 긴 머플러를 두르고 悴んだ手をぎゅっと握って 上り行きを待っているんだ 카지칸다 테오 귯토 니깃테 노보리유키오 맛테이룬다 얼은 손을 꼭 잡고 올라갈 준비를 하고 있어 見送りは大丈夫と言ったのに 君は家の前で鼻を赤くしてさ 미오쿠리와 다이죠오부토 잇타노니 키미와 이에노 마에데 하나오 아카쿠시테사 배웅은 괜찮다고 했는데 너는 집 앞에서 코를 붉히고는 「たまたま駅に用事が有って」なんて言うから 타마타마 에키니 요오지가 앗테 난테 유우카라 「마침 역 앞에 볼 일이 있어서」 이런 말을 하니까 話したい事は沢山有るんだ .. 2022. 8. 12.
Shadow Shadow - Azari ft. v flower [가사 번역/한국어 발음/해석] Shadow Shadow / v flower 人知れず泣いた 裏腹なLie 히토시레즈 나이타 우라하라나 라이 남몰래 울었던 모순된 Lie 悪いのは賽か 知る由もない 와루이노와 사이카 시루요시모 나이 나쁜 것은 주사위인가 알 길도 없어 疑いの対価 この身で擬態 우타가이노 타이카 코노미데 기타이 의심의 대가 이 몸으로 의태 孤独だ Shadow Shadow 코도쿠다 샤도오- 샤도오- 고독하다 Shadow Shadow 街角にて悪魔に魂をSell 마치카도니테 아쿠마니 타마시이오 세루 길목에서 악마에게 영혼을 Sell 暴いて喰わずとも中身はNull 아바이테 쿠와즈토모 나카미와 누루 파헤치고 먹지 않아도 내용물은 Null 笑顔で絆したら迷わずKill 에가오데 호다시타라 마요와즈 키루 미소로 얽매었다면 망설임 없이 Kill 孤独な.. 2022. 8. 11.
하츠네 미쿠의 소실(初音ミクの消失) - cosMo@폭주P(cosMo@暴走P) ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] 하츠네 미쿠의 소실 / 하츠네 미쿠 ---深刻なエラーが発生しました--- ---신코쿠나 에라아가 핫세이시마시타--- ---심각한 에러가 발생했습니다--- 「歌いたい・・・・まだ・・・歌いたい・・・」 「우타이타이….마다…우타이타이…」 「노래하고 싶어….아직…노래하고 싶어…」 ボクは生まれ そして気づく 보쿠와 우마레 소시테 키즈쿠 나는 태어나 그리고 깨달아 所詮 ヒトの真似事だと 쇼센 히토노 마네고토다토 어차피 사람의 흉내라고 知ってなおも歌い続く 싯테 나오모 우타이 츠즈쿠 알고 나서도 노래를 계속해 永遠(トワ)の命 「VOCALOID」 토와노 이노치 보카로이도 영원한 생명 「VOCALOID」 たとえそれが 既存曲を 타토에 소레가 키손 쿄쿠오 만약 그것이 기존 곡을 なぞるオモチャならば・・・ 나조루 오모챠나라바 따라하는 장.. 2022. 8. 10.
반응형

loading