전체 글1230 7 - 우메토라(梅とら) feat. 아메노세이(アメノセイ)/하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] 7 - 우메토라(梅とら) feat. 아메노세이(アメノセイ)/하츠네 미쿠(初音ミク)가사 번역r">" data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스7 / 하츠네 미쿠 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스 7 / 아메노세이黒く凄む空がこぼした雫 ひとつふたつと形を変えて 쿠로쿠 스고무 소라가 코보시타 시즈쿠 히토츠 후타츠토 카타치오 카에테 검게 위협하는 하늘이 흘린 물방을 하나둘씩 모습을 바꾸고 たどり着いたその場所 眠らぬ不夜城 夢遊の感触 타도리츠이타 소노 바쇼 네무라누 후야죠오 무유우노 칸쇼쿠 다다른 그 장소 잠 못 드는 불야성 몽유의 감촉 熟れた果実 紅く滴り 爪を立てたこの手の中でもがいて 우레타 카지츠 아카쿠 시타타리 츠메오 타테타 코노 테노 나카데.. 2024. 10. 2. 남해(藍海) - Aoba feat. Ayame [가사 번역] 남해(藍海) - Aoba feat. Ayame가사 번역 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스いつか覚めてしまうならば 이츠카 사메테시마우나라바 언젠가 깨어버린다면 どうせいなくなるのならば 도오세 이나쿠 나루노나라바 어차피 없어질 거라면 幸せの味なんて 시아와세노 아지난테 행복의 맛 같은 건 知らない方がよかった 시라나이 호오가 요캇타 모르는 편이 나았어 影落とす鈍色の月 카게 오토스 니비이로노 츠키 그림자를 드리우는 둔색의 달 遠ざかる藍色の春 토오자카루 아이이로노 하루 멀어져가는 쪽빛의 봄 後悔の海にて 코오카이노 우미니테 후회의 바다에서 今も私は待っている 이마모 와타시와 맛테이루 지금도 나는 기다리고 있어 過ぎ去り行く時間に 스기사리유쿠 지칸니 지나가 버리는 시간을 追いつけぬよ.. 2024. 10. 2. 보라색 해바라기(紫色の向日葵) - 카시이 모이미(香椎モイミ) feat. 하루(羽累) [가사 번역] 보라색 해바라기(紫色の向日葵) - 카시이 모이미(香椎モイミ) feat. 하루(羽累)가사 번역 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스「もう会えないね」って少し演じた声で 모오 아에나이넷테 스코시 엔지타 코에데 「이제 만날 수 없겠네」라며 살짝 연기하는 목소리로 独り言みたいに君に伝えた 히토리고토미타이니 키미니 츠타에타 혼잣말처럼 너에게 전했어 期待していたって気付いてしまうんだ 키타이시테이탓테 키즈이테시마운다 기대했다는 걸 깨달아버리는 거야 お約束の抵抗 強引な理論 오야쿠소쿠노 테이코오 고오인나 리론 약속의 저항 강압적인 이론 炎天下 엔텐카 뙤약볕 아래 路上に冷たい水を捨てる私を「馬鹿だ」って 로죠오니 츠메타이 미즈오 스테루 와타시오 바카닷테 길거리에 차가운 물을 버리는 나를 「바보.. 2024. 10. 2. This game - 스즈키 코노미(鈴木このみ) [가사 번역] 노 게임 노 라이프 OPThis game - 스즈키 코노미(鈴木このみ)가사 번역 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스回リ続ける 歯車には成リ下がらない 마와리 츠즈케루 하구루마니와 나리사가라나이 게속 돌아가는 톱니바퀴로는 전락하지 않아 平均演じる 誕生から始まった地獄 헤이킨 엔지루 탄죠오카라 하지맛타 지고쿠 평균을 연기하는 탄생부터 시작한 지옥 遊び半分で 神が導いた 盤上の世界 아소비한분데 카미가 미치비이타 반죠오노 세카이 장난삼아 신이 이끈 반상의 세계 no no no game no life ぬるい平穏を ばっさリ切リ捨てて 누루이 헤이온오 밧사리 키리스테테 미지근한 평온을 싹 잘라버리고 栄光への階段に 存在刻むんだ 에이코오에노 카이단니 손자이 키자문다 영광으로의 계단에.. 2024. 10. 1. 문라이트(ムーンライト) - 호시마치 스이세이(星街すいせい) [가사 번역] 문라이트(ムーンライト) - 호시마치 스이세이(星街すいせい) 가사 번역 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스遠くまで歩こうよ、裸足で 토오쿠마데 아루코오요 하다시데 먼 곳까지 걷자, 맨발로 小さな幸せを見つけて 치이사나 시아와세오 미츠케테 작은 행복을 찾아서 湿った月が窓を覗いて 시멧타 츠키가 마도오 노조이테 축축한 달이 창문을 들여다보고 こっちへおいでと笑った 콧치에 오이데토 와랏타 이쪽으로 오라며 웃었어 似たもの同士なんだよね、案外 니타 모노도오시난다요네 안가이 서로 닮은꼴이네, 의외로 分かり合えない部分も安牌 와카리아에나이 부분모 안파이 서로 알 수 없는 부분도 안전패 月明かりをめくった残像 츠키아카리오 메쿳타 잔조오 달빛을 젖힌 잔상 誰かにとっての普通をしよう 다레카니 톳테노.. 2024. 10. 1. 여기에 살아있어(ここで生きてる) - 메아리(めありー)×jon-YAKITORY [가사 번역] 「탐정은 이미 죽었다 OP」여기에 살아있어(ここで生きてる) - 메아리(めありー)×jon-YAKITORY가사 번역 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스君を見てたあの日から 키미오 미테타 아노히카라 너를 본 그날부터 全てが変わるような気がしてた 스베테가 카와루요오나 키가 시테타 모든 것이 바뀌는 것 같았어 --- 夢を見てた気がした 유메오 미테타 키가 시타 꿈을 꾼 것 같았어 今じゃもう聞こえない足音で 이마쟈 모오 키코에나이 아시오토데 지금은 더 이상 들리지 않는 발소리로 目を開ければいつもと 메오 아케레바 이츠모토 눈을 뜨면 평소와 同じ ただ一人 오나지 타다 히토리 같은 그저 한 사람 期待していた 키타이시테이타 기대하고 있었어 ねえ 君に言えなかったこと 네에 키미니 이에나캇타 .. 2024. 9. 30. 이전 1 ··· 5 6 7 8 9 10 11 ··· 205 다음