전체 글1224 어른인 척하고.(大人なフリして。) - 수조 생활(すいそうぐらし) [가사 번역] 어른인 척하고.(大人なフリして。) - 수조 생활(すいそうぐらし) 가사 번역 / 발음 / 독음 어른인 척하고. / 수조 생활 急に「会いたい」って 큐우니 아이타잇테 갑자기 「보고 싶다」고 いつものように準備してる 이츠모노요오니 쥰비시테루 평소대로 준비하고 있어 午前0時過ぎの 終電で向かうって 고젠 레이지 스기노 슈우덴데 무카웃테 오전 0시 넘은 막차로 가겠다고 返信(かえ)した 카에시타 답장했어 やめときなよって 言われても 야메토키나욧테 이와레테모 그만두라고 들어도 また会いに行く 会いたいから 마타 아이니유쿠 아이타이카라 다시 만나러 가 만나고 싶으니까 別々に落ち合う まちの空気(かぜ)は少し冷たい 베츠베츠니 오치아우 마치노 카제와 스코시 츠메타이 따로따로 합류해 거리의 공기는 조금 차가워 慣れないワイン 無理やり 나레나.. 2023. 6. 17. 서머타임 레코드(サマータイムレコード) - 진(じん) feat. IA [가사 번역] 「카게로우 프로젝트」 서머타임 레코드(サマータイムレコード) -진(자연의 적P)じん(自然の敵P) 가사 번역 / 발음 / 독음 서머타임 레코드 / IA 昨日も今日も晴天で 키노오모 쿄오모 세이텐데 어제도 오늘도 맑은 하늘이라 入道雲を見ていた 뉴우도오구모오 미테이타 뭉게구름을 보고 있었어 怠いくらいの快晴だ 다루이쿠라이노 카이세이다 나른할 정도의 쾌청함이야 徐に目を閉じて 오모무로니 메오 토지테 서서히 눈을 감고 「それ」はどうも簡単に 소레와 도오모 칸탄니 「그것」은 아무래도 간단하게 思い出せやしない様で 오모이다세야시나이요오데 떠올려 낼 수 없는 것 같아서 年を取った現状に 토시오 톳타 겐죠오니 나이를 먹은 현상에 浸ってたんだよ 히탓테탄다요 젖어 있었어 --- 大人ぶった作戦で 오토나붓타 사쿠센데 어른인 척하는 작전으로.. 2023. 6. 17. Starry Drama - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사 번역] Starry Drama - 녹황색사회(緑黄色社会) 가사 번역 / 발음 / 독음 Starry Drama / 녹황색사회 あなたが夢中でなぞる 아나타가 무츄우데 나조루 당신이 정신없이 덧그리는 何光年もさきの光 난코오넨모 사키노 히카리 몇 광년도 너머의 빛 呆れたふりを決め込んで 아키레타 후리오 키메콘데 질린 척을 하고 その背中みてた 소노 세나카 미테타 그 등을 보고 있었어 消し去りたい記憶もある 케시사리타이 키오쿠모 아루 지워버리고 싶은 기억도 있어 すぐに巻き戻してしまえないもんかな 스구니 마키모도시테시마에나이 몬카나 바로 되감아버릴 수 없는 걸까 会いたくない時すらある 아이타쿠나이 토키스라 아루 만나고 싶지 않을 때조차 있어 だけど、あなたに出会えてよかった 다케도 아나타니 데아에테 요캇타 하지만, 당신을 만나서 다행이.. 2023. 6. 17. 은하록(銀河録) - 하루마키고한(はるまきごはん) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) 은하록(銀河録) - 하루마키고한(はるまきごはん) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) 가사 번역 / 발음 / 독음 은하록 / 하츠네 미쿠 夜明け前に 街灯が泣いて 요아케 마에니 카이토오가 나이테 새벽 전에 가로등이 울고 冷たい空気さえも 藍色だった 츠메타이 쿠우키사에모 아이이로닷타 차가운 공기조차도 남색이었어 近いようで 遠かったライト 치카이요오데 토오캇타 라이토 가까우면서도 멀었던 라이트 消えちゃう前の 蝋燭を見てるような 키에챠우 마에노 로오소쿠오 미테루요오나 꺼지기 전의 촛불을 보는 것 같은 ごめんね 最果てだと思った 고멘네 사이하테다토 오못타 미안해 마지막이라고 생각했어 君と夜明けを待てなかった 키미토 요아케오 마테나캇타 너와 새벽을 기다리지 못했어 電波塔が点滅する 덴파토오가 텐메츠스루 전파탑이 깜박거려 揺らいだ.. 2023. 6. 17. Esquisse - 키토 아카리(鬼頭明里) [가사 번역] Esquisse - 키토 아카리(鬼頭明里) 가사 번역 / 발음 / 독음 Esquisse / 키토 아카리 写真ってなんだか 少し苦手だった 샤신테 난다카 스코시 니가테닷타 사진은 왠지 조금 서툴렀어 知らない顔の自分 ちょっと見てるみたいで 시라나이 카오노 지분 춋토 미테루미타이데 모르는 얼굴의 나를 살짝 보는 것 같아서 よそよそしい顔して 画面の中のそこかしこを 요소요소시이 카오시테 가멘노 나카노 소코카시코오 서먹서먹한 얼굴로 화면 속 여기저기를 一人歩きしてる 「君だ~れ?」 히토리 아루키시테루 키미 다~레 혼자서 걷고 있는 「너는 누구~?」 寝て起きて 繰り返して 日々アプデ 네테 오키테 쿠리카에시테 히비 아푸데 자고 일어나고 반복하고 나날 업데이트 そう Day by Day 生まれ変わってるんだ 소오 Day by Day .. 2023. 6. 17. 데워드릴까요?(あたためますか?) - 사타케 미나코(佐竹美奈子) [가사 번역] 「아이돌마스터 밀리언 라이브!」 데워드릴까요?(あたためますか?) - 사타케 미나코(佐竹美奈子) 가사 번역 / 발음 / 독음 데워드릴까요 / 사타케 미나코 Uh ちょっと元気ないね、 Uh 춋토 겐키나이네 Uh 살짝 기운 없네, 顔を見ればわかっちゃうよ 카오오 미레바 와캇챠우요 얼굴을 보면 알 수 있어 Uh つくりわらい Uh 츠쿠리와라이 Uh 억지웃음 へたくそだって知ってるし 헤타쿠소닷테 싯테루시 서투른 건 알고 있고 大丈夫?大丈夫?しんぱいで 다이죠오부 다이죠오부 신파이데 괜찮아? 괜찮아? 걱정돼서 君は今 さみしくないかな? 키미와 이마 사미시쿠나이카나 너는 지금 외롭지 않을까? ついさっきじゃあねって言い合った 츠이삿키 쟈아 넷테 이이앗타 방금 전 또 보자고 말한 ばっかりなのに lalalala 밧카리나노니 lalal.. 2023. 6. 17. 이전 1 ··· 89 90 91 92 93 94 95 ··· 204 다음