반응형 Uta357 나(アタシ) - syudou [가사 번역] 나(アタシ) - syudou 가사 번역 / 발음 / 독음 나 / syudou 育ってきた環境が違うから 소닷테키타 칸쿄오가 치가우카라 자라온 환경이 다르니까 好き嫌いの概念が逆なの 스키 키라이노 가이넨가 갸쿠나노 좋고 싫음의 개념이 반대야 正論 倫理 共感されないの 세이론 린리 쿄오칸사레나이노 정론 윤리 공감받지 못해 アタシにはみんなが嫌った音楽が似合うし 아타시니와 민나가 키랏타 온가쿠가 니아우시 나에게는 모두가 싫어하는 음악이 어울리고 群れて時間を浪費なんてしないの 무레테 지칸오 로오히난테 시나이노 떼지어 시간 낭비 따위 하지 않는 거야 それに不満も感じないで過ごしてたのに 소레니 후만모 칸지나이데 스고시타노니 그것에 불만도 느끼지 않고 지냈는데 それだってのに 소레닷테노니 그랬었는데 アナタをいつか知ったせいで迷う 아나.. 2023. 7. 16. 꿀벌(蜜蜂) - DUSTCELL [가사 번역] 꿀벌(蜜蜂) - DUSTCELL 가사 번역 / 발음 / 독음 꿀벌 / DUSTCELL 甘く苦い不一致 아마쿠 니가이 후잇치 달콤하고 쓴 불일치 本心は隠しておこう 秘密裏 혼신와 카쿠시테오코오 히미츠우라 본심은 숨겨두자 비밀리에 綺麗事だけじゃきっと生きれない 키레이고토다케쟈 킷토 이키레나이 겉치레만으로는 분명 살 수 없어 笑えば泣けばいいのか 와라에바 나케바 이이노카 웃어야 울어야 되는 건지 わかんなくなる関係値 와칸나쿠나루 칸케이치 알 수 없게 되는 관계치 何だっていいよ 난닷테 이이요 뭐든지 괜찮아 偽りごとばかり 이츠와리고토바카리 거짓된 것만 増えてゆく怖いくらいに 후에테유쿠 코와이쿠라이니 늘어나 무서울 정도로 奥底に仕舞って 오쿠소코니 시맛테 깊은 곳에 묻어두고 どこで失くしただろう 도코데 나쿠시타다로오 어디서 잃어.. 2023. 7. 16. 신데렐라 스토리(シンデレラストーリー) - AliA [가사 번역] 신데렐라 스토리(シンデレラストーリー) - AliA 가사 번역 / 발음 / 독음 신데렐라 스토리 / AliA どうせならシンデレラストーリー 도오세나라 신데레라 스토-리- 이왕이면 신데렐라 스토리 目指してみてもいいだろ 메자시테미테모 이이다로 노려봐도 괜찮겠지 歩くだけで皆 命懸け 아루쿠다케데 민나 이노치가케 걷는 것만으로 모두 목숨을 걸어 なら泣き虫でも悪くはないよな 나라 나키무시데모 와루쿠와 나이요나 그렇다면 울보라도 나쁘지는 않겠지 --- まだ少しだけ時間が欲しいなら 마다 스코시다케 지칸가 호시이나라 아직 조금 더 시간을 원한다면 涙見せずに1人でいたいなら 나미다 미세즈니 히토리데 이타이나라 눈물을 보이지 않고 혼자 있고 싶다면 僕も立ち止まって昼寝でもしてるから 보쿠모 타치도맛테 히루네데모 시테루카라 나도 멈춰서서.. 2023. 7. 15. 취급설명서(トリセツ) - 니시노 카나(西野カナ) [가사 번역] 취급설명서/사용설명서(トリセツ) - 니시노 카나(西野カナ) 가사 번역 / 발음 / 독음 취급설명서 / 니시노 카나 この度はこんな私を選んでくれてどうもありがとう。 코노 타비와 콘나 와타시오 에란데쿠레테 도오모 아리가토오 이번에는 이런 나를 골라줘서 정말 고마워. ご使用の前にこの取扱説明書をよく読んで 고시요오노 마에니 코노 토리아츠카이 세츠메이쇼오 요쿠 욘데 사용 전에 이 취급설명서를 잘 읽어줘 ずっと正しく優しく扱ってね。 즛토 타다시쿠 야사시쿠 아츠캇테네 계속 올바르게 상냥하게 취급해줘. 一点物につき返品交換は受け付けません。 잇텐모노니 츠키 헨핀코오칸와 우케츠케마센 하나뿐이므로 반품 교환은 받지 않습니다. ご了承ください。 고료오쇼오쿠다사이 양해부탁드립니다. --- 急に不機嫌になることがあります。 큐우니 후키켄니 나.. 2023. 7. 14. 이전 1 ··· 28 29 30 31 32 33 34 ··· 90 다음 반응형