본문 바로가기
반응형

전체 글1200

From the Edge - FictionJunction feat. LiSA 「귀멸의 칼날」 [가사 번역/한국어 발음/해석] From the Edge - FictionJunction feat. LiSA 悲しみに囚われたくはない 카나시미니 토와레타쿠와 나이 슬픔에 사로잡히고 싶지는 않아 俯いた場所に涙を落として行きたくない 우츠무이타 바쇼니 나미다오 오토시테 유키타쿠 나이 고개를 떨군 곳에 눈물을 흘리고 가고 싶지 않아 運命を振り解いて 운메이오 후리호도이테 운명을 떨쳐내고 走り出せるはずなんだ 하시리다세루 하즈난다 달려 나갈 수 있을 거야 願いは叶うはずなんだ 네가이와 카나우 하즈난다 소원은 이뤄질 거야 叩き潰せ昨日の葛藤 타타키츠부세 키노오노 캇토오 때려 부숴라 어제의 갈등 cry for the future from the edge of darkness 向かい風を乗っ取って 무카이카제오 놋톳테 역풍을 가로채고 嵐の先は見えなくたって 아라시노.. 2022. 9. 6.
월광(月光) - 하루마키고한(はるまきごはん) × 키타니 타츠야(キタニタツヤ) feat. Vivid BAD SQUAD × MEIKO [가사 번역] 「프로젝트 세카이」 월광(月光) - 하루마키고한(はるまきごはん) × 키타니 타츠야(キタニタツヤ) feat. Vivid BAD SQUAD × MEIKO 가사 번역 / 발음 / 독음 월광 / Vivid BAD SQUAD × MEIKO 월광 / 하츠네 미쿠 & 카가미네 린 월광 self cover / 키타니 타츠야 ガラクタばかりを集めて 가라쿠타 바카리오 아츠메테 잡동사니만을 모아서 ボロ切れひとつを被せた 보로키레 히토츠오 카부세타 누더기 한 조각을 씌웠어 醜い形をしたレプリカ 미니쿠이 카타치오 시타 레푸리카 보기 흉한 모습을 한 레플리카 誰かが紡いだ言葉を 다레카가 츠무이다 코토바오 누군가가 자아낸 말을 誰かが奏でた音色を 다레카가 카나데타 네이로오 누군가가 연주했던 음색을 歪にコラージュした偽物 이비츠니 코라-쥬시타.. 2022. 9. 5.
사랑을 담아서 꽃다발을(愛をこめて花束を) - Superfly [가사 번역/한국어 발음/해석] 사랑을 담아서 꽃다발을 / Superfly 二人で写真を撮ろう 懐かしいこの景色と 후타리데 샤신오 토로오 나츠카시이 코노 케시키토 둘이서 사진을 찍자 그리운 이 풍경과 あの日と同じポーズでおどけてみせて欲しい 아노 히토 오나지 포-즈데 오도케테미세테 호시이 그날과 똑같은 포즈로 웃겨줬으면 해 見上げる空の青さを気まぐれに雲は流れ 미아게루 소라노 아오사오 키마구레니 쿠모와 나가레 올려다본 하늘의 푸름에 변덕스럽게 구름은 흐르고 キレイなものは遠くにあるからキレイなの 키레이나 모노와 토오쿠니 아루카라 키레이나노 아름다운 것은 멀리 있으니까 아름다운 거야 約束したとおりあなたと 야쿠소쿠시타 토오리 아나타토 약속한 대로 당신과 ここに来られて本当に良かったわ 코코니 코라레테 혼토오니 요캇타와 여기에 올 수 있어서 정말 다행이야 こ.. 2022. 9. 4.
뇌장작렬 걸(脳漿炸裂ガール) - 레루리리(れるリリ) ft. 하츠네 미쿠(初音ミク), GUMI [가사 번역/한국어 발음/해석] 뇌장작렬 걸 / 하츠네 미쿠, GUMI 自問自答 無限苦言ヤバイ 지몬지토오 무겐쿠겐 야바이 자문자답 무한고언 위험해 挫傷暗礁に乗り上げている 자쇼오안쇼오니 노리아게테이루 좌상암초에 올라앉아있어 前頭葉から新たな痛みを 젠토오요오카라 아라타나 이타미오 전두엽에서부터 새로운 아픔을 共有したがる情報バイパス 쿄오유우시타가루 죠오호오 바이파스 공유하고 싶어 하는 정보 바이패스 収束できない不条理スク水 슈우소쿠 데키나이 후죠오리 스쿠미즈 수습할 수 없는 부조리 학교 수영복 吐瀉物噴出 妄想デフラグ 토샤부츠 훈슈츠 모오소오 데후라구 토사물 분출 망상 조각모음 前方不注意 顔面崩壊 젠포오 후츄우이 간멘 호오카이 전방 부주의 안면 붕괴 どうでもいいけどマカロン食べたい 도오데모 이이케도 마카론 타베타이 아무래도 좋지만 마카롱 먹고 싶어.. 2022. 9. 4.
꽃병에 닿았어(花瓶に触れた) - 벌룬(バルーン) ft. flower [가사 번역/한국어 발음/해석] 꽃병에 닿았어 / flower 꽃병에 닿았어 / 벌룬 深夜三時半を回って 空が傾き始めた頃 신야 산지한오 마왓테 소라가 카타무키 하지메타 코로 심야 3시 반 넘어서 하늘이 기울기 시작했을 무렵 落ちた玩具 足で転がした きっとゴミの日に消えるだろう 오치타 오모챠 아시데 코로가시타 킷토 고미노 히니 키에루다로오 떨어진 장난감을 발로 쓰러뜨렸어 분명 쓰레기 버리는 날에 사라지겠지 明日は大事な日にしたいから 家に帰り眠りにつくよ 아스와 다이지나 히니 시타이카라 이에니 카에리 네무리니 츠쿠요 내일은 중요한 날로 하고 싶으니까 집으로 돌아가 잠에 들거야 君の頬に残る 恋の色 気付かないふりを続けてる 키미노 호오니 노코루 코이노 이로 키즈카 나이 후리오 츠즈케테루 네 볼에 남아있는 사랑의 색 계속 눈치채지 못한 척을 하고 있어 堂.. 2022. 9. 4.
로스트 원의 호곡(ロストワンの号哭) - Neru ft. 카가미네 린(鏡音リン) [가사 번역/한국어 발음/해석] 로스트 원의 호곡 / 카가미네 린 刃渡り数センチの不信感が 挙げ句の果て静脈を刺しちゃって 하와타리 스우센치노 후신칸가 아게쿠노 하테 죠오먀쿠오 사시챳테 칼날의 길이 몇 센치의 불신감이 급기야는 정맥을 찔러대서 病弱な愛が飛び出すもんで レスポールさえも凶器に変えてしまいました 뵤오쟈쿠나 아이가 토비다스 몬데 레스포-루사에모 쿄오키니 카에테시마이마시타 병약한 사랑이 뛰어나간 바람에 레스폴조차도 흉기로 바꿔버렸습니다 ノーフィクション 노-휘쿠숀 노 픽션 数学と理科は好きですが 国語がどうもダメで嫌いでした 스우가쿠토 리카와 스키데스가 코쿠고가 도오모 다메데 키라이데시타 수학과 이과는 좋아하지만 국어가 정말 안돼서 싫었습니다 正しいのがどれか悩んでいりゃ どれも不正解というオチでした 타다시이노가 도레카 나얀데이랴 도레모 후세카이토이.. 2022. 9. 4.
반응형

loading